Энди Дюфрейн

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Andy
They weren't home, so I parked in the turnout, and waited.
Их не было дома, так что я припарковался у выхода и ждал.
Man
With what intention?
С какой целью?
Andy
I'm not sure. I was confused. Drunk. I think mostly, I wanted to scare them.
Я не уверен. Я был смятен. Пьян. Думаю, я просто хотел их напугать.
Man
When they arrived, you went up to the house and murdered them.
Когда они пришли, Вы зашли в дом и убили их.
Andy
No. I was sobering up. I got back in the car, and I drove home to sleep it off. Along the way, I stopped, and I threw my gun into the Royal River. I feel I've been very clear on this point.
Нет. Я немного отрезвлел. Я вернулся в машину и поехал домой отсыпаться. По пути я остановился и выбросил свой пистолет в реку. Это я помню очень ясно.
Man
Does that strike you as a fantastic coincidence, Mr. Dufresne, or is it just me?
Не кажется ли Вам такое совпадение совершенно фантастическим, или я преувеличиваю?
Andy
Yes, it does.
Да, это совпадение.
Andy
I have no enemies here.
У меня здесь нет врагов.
Red
No? Wait a while.
Нет? Так подожди немного.
Red
Andy, we're getting to be kinda friends, aren't we?
Энди, мы вроде как друзья, не так ли?
Andy
Yeah, I guess.
Пожалуй да.
Red
Can I ask you something? Why did you do it?
Можно спросить кое о чем? Зачем ты это сделал?
Andy
I'm innocent, Red. Just like everybody else here. What are you in for?
Я не виновен, Рэд. Как и все остальные здесь. А ты тут за что?
Red
Murder. Same as you.
Убийство. Как и ты.
Andy
Innocent?
Не виновный?
Red
Only guilty man in Shawshank.
Я единственный виновный человек в Шоушенке.
Andy
You know, the funny thing is, on the outside, I was an honest man, straight as an arrow. I had to come to prison to be a crook.
Знаешь, самое забавное во всем этом, это то, что на свободе я был честным человеком, прямым как стрела. Мне понадобилось сесть в тюрьму, чтобы стать мошенником.
Tommy
I've been in and out since I was 13. You name the place, chances are I've been there.
Меня уже с 13 лет то сажают, то выпускают. Назови любую тюрьму, наверняка я уже там побывал.
Andy
Perhaps it's time you tried a new profession? What I mean is, you don't seem to be a good thief. Maybe you should try something else.
Может быть пора попытаться сменить профессию? Я имею в виду, ты не очень то похож на хорошего вора. Может стоит попробовать что-то другое.
Tommy
What are you in for?
А ты тут за что?
Andy
Me? The lawyer fucked me. Everybody's innocent in here. Don't you know that?
Я? Меня адвокат обманул. Здесь все не виновные. Ты разве не знал об этом?
Andy
I don't waste time on losers, Tommy.
Я не трачу время на неудачников, Томми.