Категория: Осведомленность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

В адрес Брайана
Campos
How do you think he knows your next move before you make it? He's got eyes on you. Think about it. The only way you get close to Shaw is if he wants you there.
Как ты думаешь, почему он знает о каждом вашем шаге, даже до того, как вы его сделаете? У него везде есть глаза. Вам не подобраться к Шоу, пока он не захочет этого.
Luke Hobbs
Last Tuesday, a team of highly coordinated drivers took down an entire military convoy in Russia.
В прошлый вторник в России команда первоклассных водил завалила военный конвой.
Dominic Toretto
I don't do cold weather.
На морозе не работаю.
Luke Hobbs
I know it wasn't you. But you're going to help me catch the team responsible.
Я знаю, это был не ты. Но ты поможешь мне их поймать.
Letty
I may not remember anything, but I know one thing about myself. Nobody makes me do anything I don't want to.
Может я не помню ничего, но одно о себе я знаю точно. Никто не заставит делать меня то, что я не хочу.
Letty
You've got some serious balls, man.
А смелости тебе не отнимать, чувак.
Dominic Toretto
I've been told.
Мне об этом уже говорили.
Brian O'Conner
One thing we know for sure is that they wanted this car. Because something is in it.
Нам известно лишь то, что им очень нужна эта тачка. Что-то, что находится в ней.
Dominic Toretto
If we find out what it is, we'll know what we're up against.
Узнаем, что именно. Поймем, с кем связались.
Elena Neves
Run, before its too late. Leave Rio, you can be free.
Бегите от сюда, пока не поздно. Станьте свободными.
Dominic Toretto
Running ain't freedom. You should know that.
Бегство не свобода. Ты должна это знать.
Трин перечисляет машины потенциальных подозреваемых
Trinh
A '98 Nissan 240 with an illegal mod.
Ниссан 240 с незарегистрированной модификацией.
Brian O'Conner
Wait. That's it.
Погоди. Это оно.
Trinh
What? How do you know?
Что? Как ты узнал?
Brian O'Conner
'Cause that's something I'd drive.
Я бы и сам не отказался.
Mia Toretto
Why did you let my brother go that day?
Почему ты тогда отпустил моего брата?
Brian O'Conner
I don't know.
Сам не знаю.
Dominic Toretto
So, what are we hauling?
Какой груз?
Campos
For the money Braga's paying, you don't need to know.
Брага платит столько, что это без разницы.
Dominic Toretto
You just said you wanted real drivers. A real driver knows exactly what's in his car.
Ты сказал, тебе нужны реальные водилы. Реальный водила обязан знать, что в тачке.
Han
But I realize now, outsider or insider, it doesn't really matter. All that matters is knowing what you really want and going after it.
Свой ты или чужой - это не важно. Самое главное - знать чего ты хочешь. И двигаться вперед.
Sean
Why'd you let me race your car? You knew I was gonna wreck it.
Почему ты позволил мне гоняться на твоей тачке? Ты знал, что я ее разобью.
Han
Why not?
А почему нет?
Sean
'Cause that's a lot of money.
Она стоит кучу денег.
Han
I have money, it's trust and character I need around me.
Деньги у меня есть, а вот надежных и крепких парней у меня не хватает.
Isabella Swan
Now you know. Nobody's ever loved anybody as much as I love you.
Теперь ты знаешь. Никто так сильно не любил кого-то, как я тебя.
Charlie Swan
Edward will be a good husband. I know this because I'm a cop, I know things. Like how to hunt somebody to the ends of the earth... and I know how to use a gun.
Эдвард будет хорошим мужем. Я знаю, потому что... Я коп. Я знаю многое. Знаю, как выследить кого-то даже на краю земли... И я знаю, как стрелять.
Jessica Stanley
Make as many mistakes as you can. That way, someday, when they ask what we want to be, we won't have to guess... we'll know.
Делайте столько ошибок, сколько сможете. Таким образом, когда-нибудь, когда нас спросят, кем мы хотим стать, нам не придется гадать... мы будем знать.
Jessica Stanley
When we were five, they asked us what we wanted to be when we grew up. Our answers were things like, astronauts, president... or in my case, a princess.
Когда нам было пять, нас спросили, кем мы хотим стать, когда вырастем. Наши ответы были такими: космонавтами, президентом... или, в моем случае, принцессой.
Jessica Stanley
When we were ten, they asked again. We answered, a rock star, cowboy, or in my case, a gold medalist. But now that we're grown up, they want a serious answer. Well, how about this. Who the hell knows?
Когда нам было десять, нас снова попросили. Мы ответили: рок-звездами, ковбоями или, в моем случае, золотой медалистской. Но теперь, когда мы выросли, им нужен серьезный ответ. Ну, как насчет такого. Да черт его знает.