Категория: Обман

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Эрл и его брат требуют от Фарадея вернуть деньги
Earl
Virginia City? Three days past? Best you remember who'd you cheat out of $50 in a card game!
Вирджиния. Три дня назад. Давай, вспоминай, кого ты обыграл на 50 баксов?
Josh Faraday
I assure you I did not have to cheat to beat the likes of you two.
Поверь мне, чтобы обыграть вас двоих даже жульничать не надо.
Helen
Were you really going to shoot him?
Ты бы и вправду его застрелил?
Jack Reacher
I knew I wouldn't have to. One look at this guy and you know he'll do anything to survive. One look at me and you know I'm not bluffing.
Я знал, что мне не придется. Один взгляд на этого человека и ты понимаешь, что он на все пойдет, чтобы выжить. Один взгляд на меня и ты понимаешь, что я не блефую.
Jack Reacher
You think I'm a hero? I am not a hero. I'm a drifter with nothing to lose. Now you killed that girl to put me in a frame. I mean to beat you to death and drink your blood from a boot.
Ты думаешь, я герой? Я вовсе не герой. Я бродяга, и мне нечего терять. Ты убил ту девчонку, чтобы меня подставить. За это я забью тебя до смерти и напьюсь твоей крови из твоего же ботинка.
Gideon Graves
Scotty, you can cheat on these ladies as you like. But you can't... cheat... death.
Ты можешь обманывать этих девушек сколько хочешь. Но ты не можешь... обмануть... смерть.
Niko Bellic
War is when the young and stupid are tricked by the old and bitter into killing each other.
Война - это когда молодые и глупые обмануты старыми и жестокими, чтобы убивать друг друга.
Agent Smith
Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? Can you tell me what it is? Do you even know? Is it freedom? Or truth? Perhaps peace? Could it be for love? Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.
Вы верите, что боретесь за что-то? Ради большего, чем свое выживание? Можете ли Вы сказать мне, что это? Вы вообще знаете? Это свобода? Или правда? Может быть, мир? Может быть это ради любви? Иллюзии, мистер Андерсон. Капризы восприятия.
Разговор Смита и его клонов с Нео
Agent Smith
But, as you well know, appearances can be deceiving, which brings me back to the reason why we're here. We're not here because we're free. We're here because we're not free. There is no escaping reason; no denying purpose. Because as we both know, without purpose, we would not exist.
Но как Вам уже хорошо известно, внешность может быть обманчива, что возвращает меня к причине почему мы здесь. Мы здесь не потому, что мы свободны. Мы здесь потому, что мы не свободны. Нет причин побега, кроме цели. Потому что мы оба знаем, без цели нас бы не существовало.
[Several Agent Smith Clones walk in]
[Заходят несколько клонов агента Смита]
Agent Smith Clone 1
It is purpose that created us.
Это цель, что нас создала.
Agent Smith Clone 2
Purpose that connects us.
Цель, что соединяет нас.
Agent Smith Clone 3
Purpose that pulls us.
Цель, что притягивает нас.
Agent Smith Clone 4
That guides us.
Она ведет нас.
Agent Smith Clone 5
That drives us.
Управляет нами.
Agent Smith Clone 6
It is purpose that defines us.
Это цель, что нас определяет.
Agent Smith Clone 7
Purpose that binds us.
Цель, что объединяет нас.
Agent Smith
We are here because of you, Mr Anderson. We're here to take from you what you tried to take from us. Purpose.
Мы здесь из-за Вас, мистер Андерсон. Мы здесь, чтобы забрать у Вас то, что Вы пытались отнять у нас. Цель.
Merovingian
Choice is an illusion created between those with power and those without.
Выбор, это иллюзия, созданная между теми, у кого есть власть и у кого ее нет.
В адрес Джона Коннора, про Барбару, мужем которой прикидывался Т-888
Cameron Phillips
She would not be the first human fooled by a machine.
Она не первая, которую одурачила машина.
Derek Reese
You might have fooled them, but not me. I know you.
Ты можешь одурачить их, но не меня. Я тебя знаю.
Cameron Phillips
I know you, too.
Я тоже тебя знаю.
Finn
We're not talking about picking pockets, okay?
Нам не карманник нужен.
Master Codebreaker
Don't let the wrapper fool you, friend.
Не дайте внешности обмануть Вас, мой друг.
Master Codebreaker
They blow you up today, you can blow them up tomorrow. It's just business.
Сегодня облапошили тебя, а завтра их ты. Это просто бизнес.
Finn
You're wrong.
Ты ошибаешься.
Master Codebreaker
Maybe.
Возможно.
Sherlock Holmes
There was never any magic. Only conjuring tricks.
Не было никакой магии. Одни лишь фокусы.
Lara Croft
Why would I try and cheat you out of anything, now, I need you to get the piece so I can steal it from you later.
Зачем мне пытаться обмануть тебя, когда мне нужно, чтобы ты заполучил эту часть [артефакта], которую я потом смогу выкрасть у тебя.
Natasha
I'm surprised you could keep your mouth shut.
Умеешь ты рот на замке держать.
Tony Stark
You're good. You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? You're a triple impostor, I've never seen anything like it. Is there anything real about you? Do you even speak Latin?
А ты у нас хороша. Ты потрясающе двулична. Как тебе это удается? Ты тройная самозванка. В жизни таких не видел. В тебе есть хоть что-то настоящее? Ты вообще говоришь на латыни?
Natasha
Fallaces sunt rerum species.
[Внешний вид обманчив (перевод)]
Tony Stark
Which means? Wait, what did you just say?
Что это значит? Стой. Что? Что ты сказала?
Natasha
It means you can either drive yourself home or I can have you collected.
Это значит, или ты сам вернешься домой или в моем багажнике.