Категория: Прибытие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Christine
I'm sorry, Mr. Stark, but do you honestly expect us to believe that that was a bodyguard in a suit that conveniently appeared, despite the fact that...
Простите, мистер Старк, но Вы и вправду считаете, что мы поверим в то, что это был ваш охранник в костюме, который так удачно появился, несмотря на то, что...
Tony Stark
I know that it's confusing. It is one thing to question the official story, and another thing entirely to make wild accusations, or insinuate that I'm a superhero.
Я понимаю, это сбивает с толку. Одно дело сомневаться в официальной версии, и совсем другое выдвигать дикие обвинения или намекать, что я супергерой.
Christine
I never said you were a superhero.
Я не говорила, что Вы супергерой.
Tony Stark
Didn't? Well, good, because that would be outlandish and, uh, fantastic. I'm just not the hero type. Clearly. With this laundry list of character defects, all the mistakes I've made, largely public.
Нет? Верно, поскольку это было бы странно и фантастично. Я не какой-то там герой. Определенно. Только не с моим списком недостатков, всех ошибок, которых я совершал, в основном публично.
Rhodey
[whispers to Tony] Just stick to the cards, man.
[Шопотом в адрес Тони] Просто читай по бумажке.
Tony Stark
Yeah, okay. The truth is... I am Iron Man.
Да. Хорошо. Правда в том... Я Железный Человек.
Bilbo
It's not that I don't like visitors. I like visitors as much as the next Hobbit. But I do like to know them before they come visiting.
Не то, что бы я не любил гостей. Я очень люблю гостей, как и все хоббиты. Но я предпочитаю знакомиться с ними до того, как они пришли.
Frodo
Do you think he'll come?
Думаешь он придет?
Bilbo
Who?
Кто?
Frodo
Gandalf.
Гэндальф.
Bilbo
He wouldn't miss a chance to let off his Whizpoppers. He'll give us quite a show, you'll see.
Он не упустит шанс устроить фейерверк. Он нас всех поразит, вот увидишь.
Deadpool
I should have come and found you sooner. But, baby, the guy under this mask, he ain't the same one that you remember.
Я должен был прийти раньше, но, дорогая, под этой маской совсем не тот парень, которого ты помнишь.
Vanessa
You mean this mask?
Под этой маской?
Lyra
It's happened. He's come for us.
Это случилось. Они пришли за нами.
Saw
You know what to do.
Вы знаете, что делать.
Moff Jerjerrod
Lord Vader, this is an unexpected pleasure. We are honored by your presence...
Лорд Вэйдер, это приятная неожиданность. Вы почтили нас своим присутствием.
Darth Vader
You may dispense with the pleasantries, Commander. I'm here to put you back on schedule.
Оставьте свои любезности, командир. Я прибыл, чтобы напомнить Вам о графике.
Moff Jerjerrod
I assure you, Lord Vader. My men are working as fast as they can.
Я заверяю вас, лорд Вэйдер, мои люди работают в максимальном темпе.
Darth Vader
Perhaps I can find new ways to motivate them.
Быть может, я смогу найти другие способы их мотивации.
Moff Jerjerrod
I tell you, this station will be operational as planned.
Уверяю Вас, станция будет готова, как запланировано.
Darth Vader
The Emperor does not share your optimistic appraisal of the situation.
Император не разделяет Вашей оптимистической оценки сложившейся ситуации.
Moff Jerjerrod
But he asks the impossible. I need more men.
Но он требует невозможного. Мне нужно больше людей.
Darth Vader
Then perhaps you can tell him when he arrives.
Может быть, Вы ему сами это скажете, когда он прибудет?
Lando
I had no choice. They arrived right before you did. I'm sorry.
У меня не было выбора. Они прибыли незадолго до вас. Мне очень жаль.
Han Solo
I'm sorry too.
Мне тоже.
Dipper
Our uncle had transformed his house into a tourist trap he called the Mystery Shack. The real mystery was why anyone came.
Наш дядя превратил свой дом в туристическую приманку и назвал ее Хижиной Чудес. Настоящим чудом было то, что туда вообще кто-то приходил.