Категория: Правота

Диалоги из фильмов и сериалов

Pacifica
I lied to you just because I'm too scared to talk back to my stupid parents. You were right about me. I am just another link in the world's worst chain.
Я лгала тебе только потому, что я боюсь перечить своим родителям. Ты был прав насчет меня. Гнилое яблочко от гнилой яблони.
Dipper
Pacifica, I'm sorry about what I said earlier, but just because you're your parents' daughter doesn't mean you have to be like them.
Пацифика, прости за то, чтоя тебе наговорил тогда, но то, что ты дочь своих родителей не означает, что должна быть такой же, как они.
Gordon
I never cared who you were...
Меня никогда не интересовало, кто ты...
Batman
And you were right.
И правильно делал.
Gordon
...but shouldn't the people know the hero who saved them?
… но разве люди не должны знать того героя, кто спас их?
Batman
A hero can be anyone. Even a man doing something as simple and reassuring as putting a coat around a young boy's shoulders to let him know that the world hadn't ended.
Любого можно назвать героем. Даже того, кто делает что-то столь же простое и ободряющее, как накинуть пальто на плечи маленького мальчика, чтобы дать ему понять, что это еще не конец света.
[Batman takes off in the Bat and fly away]
[Бэтмен закрывается в Бэт-самолете и улетает]
Gordon
... Bruce Wayne?
... Брюс Уэйн?
Batman
What happened to Rachel wasn't chance. We decided to act! We three!
То, что случилось с Рэйчел не было случайностью. Мы решили действовать! В троем!
Two-Face
Then why was it me who was the only one who lost everything?
Тогда почему только я, только я лишился всего на свете?
Batman
It wasn't.
Не только ты.
Two-Face
The Joker chose me!
Джокер выбрал меня!
Batman
Because you were the best of us! He wanted to prove that even someone as good as you could fall.
Потому что ты был лучшим из нас! Он хотел доказать, что даже такой хороший, как ты, может пасть.
Two-Face
And he was right.
И он был прав.
Felicity
I know Oliver didn't help you find your brother's killer and that hurts. It sucks. But... You gotta know if it was your life on the line on not just your very understandable vendetta, he would be there for you. No hesitation.
Я знаю, Оливер не помог тебе найти убийцу твоего брата и это больно. Это ужасно. Но... Ты должен знать, что если бы на кону была твоя жизнь, а не твоя вполне понятная месть, он был бы там с тобой. Без колебаний.
John
And I don't want a partnership with those kind of qualifications, Felicity.
Я не хочу сотрудничать при таких раскладах, Фелисити.
Felicity
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Truth is, he needs you.
Я знаю, убеждения Оливера не дают ему признать, что он не прав. Правда в том, что ты ему нужен.
John
Yeah. And when Oliver is ready to say that, he knows where I live.
Да. И когда Оливер будет готов это сказать, он знает где я живу.
Gaynor
I'm not gonna convince you I'm right. I am gonna convince you to join the team. ...
Я не собираюсь убеждать тебя в том, что я прав. Я собираюсь убедить тебя присоединиться к команде. ...
John
Ted, I think your convincing is gonna have to be a lot more convincing.
Тэд, я думаю твое убеждение должно быть более убедительным.
Oliver
I think you were right.
Думаю, ты был прав.
John
Okay. About which part?
Хорошо. А в чем конкретно?
Oliver
All of it.
Во всем.