Категория: Объяснение

Диалоги из фильмов и сериалов

Уолтеру младшему выдают водительские права
Walter
You don't turn 16 for two more months.
Тебе будет 16 только через 2 месяца.
Walter Jr.
It doesn't matter, it's a provisional. Look it up. They changed the law like, 10 years ago.
Это не важно, они временные. Сам проверь. Они поменяли закон, уже лет так 10 назад.
Walter
Yeah, well, I didn't vote for that.
Ну, я не голосовал за это.
Walter Jr.
Doesn't matter if you voted for it, it's the law.
Не важно, голосовал ли ты за это, это закон.
K-2SO
Why does she get a blaster and I don't?
Почему ей дали бластер, а мне нет?
Cassian
What?
Что?
Jyn
I know how to use it.
Я знаю, как им пользоваться.
Cassian
That's what I'm afraid of. Give it to me.
Этого я и боюсь. Дай его мне.
Jyn
We're going to Jedha. That's a war zone.
Мы отправляемся на Джеду. Там боевые действия.
Cassian
That's not the point. Where'd you get it?
Это не аргумент. Где ты его взяла?
Jyn
I found it.
Нашла.
K-2SO
I find that answer vague and unconvincing.
Я нахожу этот ответ не точным и неубедительным.
Anakin
You are so... beautiful.
Ты такая… красивая.
Padme
It's only because I'm so in love.
Это только потому, что я люблю тебя.
Anakin
No, it's because I'm so in love with you.
Нет, это потому, что я тебя люблю.
Padme
So love has blinded you?
Значит, любовь ослепила тебя?
Anakin
Well, that's not exactly what I meant.
Ну, это не совсем то, что я имел ввиду.
Padme
But it's probably true.
Но возможно, это так и есть.
McGonagall
What can this mean, Albus?
Что это значит, Альбус?
Albus
It means that our students are in great danger.
Это значит, что наши ученики в большой опасности.
McGonagall
What should I tell the staff?
Что мне сказать учителям?
Albus
The truth. Tell them Hogwarts is no longer safe. It is as we feared, Minerva. The Chamber of Secrets has indeed been opened again.
Правду. Скажи им, что в Хогвартсе больше не безопасно. Все так, как мы и боялись, Минерва. Тайная комната действительно была снова открыта.
Vito
But, I must say no to you. And I'll give you my reason. It's true, I have a lot of friends in politics. They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business.
Но, я вынужден сказать Вам нет. И я объясню почему. Это правда, у меня много друзей в политике. Но врятли они остануться друзьями, если я займусь наркотиками, а не игорным бизнесом, который они воспринимают как безобидный порок, но наркотики это грязный бизнес..
Sollozzo
No, Don Carleone...
Нет, Дон Карлеоне...
Vito
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is a little dangerous.
Мне абсолютно все равно, чем человек зарабатывает себе на жизнь. Но ваш бизнес - опасен.
Oliver
We need to talk. I'm sorry, all right. But I kept this a secret to protect the people that are closest to me.
Нам надо поговрить. Прости. Но я держал это в секрете, чтобы защитить самых близких мне людей.
Tommy
Do you think that's what I care about? What, that my feelings are hurt? You're a murderer. A killer. You were my best friend in life, but now it's like I don't even know you.
Думаешь это меня волнует? То, что ты задел мои чувства? Ты убийца. Убйица. Ты был моим лучшим другом, но теперь оказывается я тебя даже не знаю.
Oliver
You're right. I've changed. Listen, buddy, now I can explain to you. I can explain to you how and why...
Ты прав, я изменился. Послушай, дружище, теперь я могу все объяснить. Объяснить как и почему...
Tommy
What'd be the point? I wouldn't believe a word of it, anyway.
А что толку? Я все равно не поверю ни единому твоему слову.
Gretchen
If you won't take our money, and your insurance isn't covering it. How are you paying for it?
Если ты не хочешь брать наши деньги и твоя страховка не покрывает это. Как ты оплачиваешь?
Walter
This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay?
Эта проблема тебя не должна волновать, Гретхен, так?
Gretchen
Excuse me, Walt. It does concern me. It concerns me greatly. You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment. Why are you doing this?
Извини, Уолт. Это волнует меня. Еще как волнует. Ты говоришь своей жене и сыну, что я оплачиваю твое лечение. Зачем ты это делаешь?
Walter
I will clear this up with them.
Я сам им все объясню.
Tony Stark
What's the vibranium for?
Для чего тебе вибраниум?
Ultron
I'm glad you asked that, because I wanted to take this time to explain my evil plan.
Я рад, что ты спросил, я как раз хотел изложить всю суть моего коварного плана.
Saul
What's the difference?
А в чем разница?
Marco
I don't know if I could explain it to a layman.
Не знаю, смогу ли я объяснить это непрофессионалу.
Astrid
Hiccup, get me down from here!
Икота, сними меня от сюда.
Hiccup
You have to give me a chance to explain.
Тебе придется дать мне шанс все объяснить.
Astrid
I am not listening to anything you have to say!
Я не собираюсь ничего выслушивать.
Hiccup
Then I won't speak. Just let me show you.
Тогда я не буду ничего говорить. Просто дай мне показать.