Шерлок Холмс

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Про то, что Блэквуд восстал из мертвых
Sherlock Holmes
The newspapers got wind of it?
В газетах уже есть?
Constable Clark
That's what we're trying to avoid.
Именно этого мы и пытаемся избежать.
Sherlock Holmes
Certainly. What's the major concern?
Конечно. В чем главная причина?
Constable Clark
Panic. Sheer bloody panic, sir.
Паника. Полнейшая кровавая паника, сэр.
John Watson
Did you remember your revolver?
Револьвер не забыли?
Sherlock Holmes
Oh, knew I forgot something. Thought I left the stove on.
Так и знал, что что-то забыл. Я думал выключить плиту.
John Watson
You did.
И это тоже.
Sherlock Holmes
Where's the inspector?
Где инспектор?
John Watson
Getting his troops lined up.
Выстраивает в ряд свой отряд.
Sherlock Holmes
That could be all day.
Это на целый день.
Sherlock Holmes
There's nothing more elusive than an obvious fact.
Нет ничего более неуловимого, чем очевидный факт.
Blackwood
Death... is only the beginning.
Смерть - это лишь начало.
Blackwood
It's a long journey from here to the rope.
От сюда до петли дорога долгая.
Sherlock Holmes
Don't touch! Everything is in its proper place, as per usual...
Не трогай! Здесь все на своем месте, как и всегда...
Sherlock Holmes
Run off. I won't be chasing you anymore. Fare thee well.
Беги. Я больше не буду преследовать тебя. Прощай.
Irene Adler
I don't want to run anymore.
Я больше не хочу бежать.
Sherlock Holmes
There was never any magic. Only conjuring tricks.
Не было никакой магии. Одни лишь фокусы.
Ватсон представляет Шерлоку свою спутницу
John Watson
Miss Mary Morstan.
Мисс Мэри Морстан.
Sherlock Holmes
My goodness. What a pleasure. I don't know why it's taken him so long to introduce us properly.
Боже мой. Мое почтение. Не понимаю, что именно у него так долго заняло времени, чтобы представить нас должным образом.
Blackwood
Beneath your mask of logic, I sense a fragility. That worries me. Steel your mind, Holmes.
Под маской Вашей логики я вижу хрупкость. Укрепите свой разум, Холмс.
При разговоре с Ирен Адлер
Sherlock Holmes
I was simply studying your methods… should the authorities ask me to hunt you down.
Я просто изучал твои методы. Вдруг меня попросят поймать тебя.
Про Ирен в адрес Холмса
John Watson
She's the only adversary who ever outsmarted you. Twice. Made a proper idiot out of you.
Она единственный противник, обыгравший Вас дважды. Она из вас веревки вьет.
Про Блэквуда
John Watson
I'll leave this in your capable hands. I have an appointment with Mary.
Оставлю его на Вас. У меня встреча с Мэри.
Sherlock Holmes
It's not my reputation that's at stake here.
Это не моя репутация на кону.
John Watson
Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence.
Полицмены проделали блестящую работу по уничтожению улик.
Sherlock Holmes
Yes. But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity.
Да, они никогда не упустят возможности упустить возможность.