Лучше звонить Солу

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Mike
I know you're trying to help me, but you can't go...
Я знаю, ты пытаешься помочь мне, но ты не можешь...
Saul
Look, no, I'm trying to help me.
Послушай, нет, я пытаюсь помочь себе.
Mike
I no longer require your services.
Я больше не нуждаюсь в твоих услугах.
Saul
You're kidding, right? What you think you're gonna defend yourself?
Ты, что, шутишь? Думаешь, что сможешь сам себя защищать?
Mike
It's in someone else's hands.
Это не от нас сейчас зависит.
Kim
I know this is a lot to ask, but you have to convince them to come back to HHM.
Знаю, что и так многое прошу, но ты должен убедить их вернуться в HHM.
Saul
I do, huh?
Должен?
Kim
Yes. Please. It's important. What's it worth to you?
Да. Прошу. Это важно. Что тебе это стоит?
Woman
Can I help you?
Я могу чем-то помочь?
Saul
Yeah, I'm here to see Mrs. Landry.
Да, я пришел повидаться с мисс Лэндри.
Woman
Sign in right here, please. Are you a relative?
Подпишите здесь, пожалуйста. Вы родственник?
Saul
Lawyer. But I treat my clients like family.
Адвокат. Но я отношусь к своим клиентам, как к семье.
Чак и Джим (Соул) обсуждают работу
Chuck
Could we do it alone? Could two men alone build the Brooklyn Bridge? Maybe. But it would take forever.
Сможем мы это сделать в одиночку? Смогут ли два человека построить Бруклинский мост? Возможно. Но это бы заняло целую вечность.
Man
Anyway, we're not dealing with names today. You can tell me or not tell me yours. Or a fake one is fine. If I need to talk to you, I'd prefer something other than 'Hey, you'.
В любом случае, обойдемся сегодня без имен. Можете говорить свои имена или нет. Я не против выдуманных. Если мне придется поговорить с вами, я бы предпочел что-нибудь другое, чем 'Эй, ты.'
Saul
Well, I know that you hate me, Howard. You better believe, feeling goes both ways.
Ну, я знаю, что ты меня ненавидишь, Говард. Ты уж поверь, это чувство взаимно.
Говард сказал Ким, что не примет Джима (Соула) на работу.
Kim
But why?
Но почему?
Howard
The partners have made a decision and the why is not your concern.
Партнеры уже приняли решение, и тебя не касается почему.
Kim
I think it is my concern.
Я думаю касается.
Howard
And why is that?
Это еще почему?
Kim
Because he's my friend. And the way I see it, you're not treating him fairly.
Потому что он мой друг. И я вижу, что Вы относитесь к нему не совсем справедливо.
Nacho
Do you have it?
Ты принес?
Man
I do. Do you have the money?
Да. Деньги у Вас?
Mike
Is it all there?
Все на месте?
Man
We're short 20. Twenty dollars. That's fine.
Не хватает двадцатки. Двадцати долларов. Ну да ладно.
Mike
Agreed amount or no deal.
Вся обговоренная сумма или сделка отменяется.
Nacho
You serious? You saying I intentionally shorted you?
Ты серьезно? Хочешь сказать, что я намеренно вас обманываю?
Mike
No. Mistakes happen.
Нет, ошибки случаются.
Nacho
You really willing to blow up this deal over 20 bucks?
Ты серьезно готов сорвать сделку из-за 20 баксов?
Mike
Are you?
А ты?
Man
I'm not a bad guy.
Я не плохой парень.
Mike
I didn't say you were a bad guy. I said you're a criminal.
Я не говорил, что ты плохой. Я сказал, что ты преступник.
Man
What's the difference?
А в чем разница?
Mike
I've known good criminals and bad cops. Bad priests. Honorable thieves. You can be on one side of the law or the other. ... But you took something that wasn't yours. And you sold it for a profit. You're now a criminal. Good one, bad one? That's up to you.
Я знал хороших преступников и плохих копов. Плохих священников. Порядочных воров. Ты можешь быть по одну сторону закона, или по другую. ... Но ты взял то, что тебе не принадлежало. И ты продал это для собственной выгоды. Теперь ты преступник. Хороший? Или плохой? Решать тебе.
Saul
What's the difference?
А в чем разница?
Marco
I don't know if I could explain it to a layman.
Не знаю, смогу ли я объяснить это непрофессионалу.