Категория: Проблема

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Weasel
Wade, we have a fucking problem. And by 'we,' I mean 'you.'
Уэйд, кажется у нас проблема, у нас в смысле у тебя.
Эгси и Мерлин находят бутылку виски в секретном сейфе Кингсмен
Merlin
Whatever's in that safe is the answer to all our problems.
Что бы не находилось в сейфе, это решение всех наших проблем.
Eggsy
Is that it?
Это и есть?
Merlin
I suppose that must be upper-class humor. I don't get it.
Видимо аристократический юмор. Не понятно.
Eggsy
Me neither. What the fuck are we supposed to do now?
Мне тоже. И какого хрена делать то дальше?
Merlin
I think we should drink a toast to our fallen comrades.
Чтож, думаю нам надо помянуть наших павших товарищей.
Carina
I'm not looking for trouble!
Я не ищу проблем.
Jack Sparrow
What a horrible way to live.
Какой ужасный способ бытия.
Barbossa
Trust me, young Master Turner. It's not getting to the land of the dead that's the problem. It's getting back.
Поверьте, мистер Тернер. Проблема не в том, чтобы попасть на тот свет. А в том, чтобы вернуться.
Happy
Just stay away from anything too dangerous. I'm responsible for making sure you're responsible. Okay?
Держись подальше от неприятностей. Я отвечаю за то, чтобы ты вел себя ответственно.
Peter Parker
I am responsible! Crap... My backpack's gone.
Я ответственный. Черт... Рюкзак сперли.
Happy
That doesn't sound responsible.
Звучит безответственно.
После понимания того, что Питер это Человек-паук
Gwen
Oh, I'm in trouble.
Оу, у меня проблемы.
Spider-Man
You have a knack for getting in trouble.
Вечно ты попадаешь в беду.
Mary Jane
You have a knack for saving my life. I think I have a superhero stalker.
А ты вечно спасаешь меня. Кажется супергерой всегда со мной.
Spider-Man
I was in the neighborhood...
Я был здесь недалеко...
Peter Parker
A hundred bucks? The ad said three thousand.
Сотня баксов? В рекламе было сказано три тысячи.
Wrestling Promoter
Well, check it again, web head. The ad said three grand, for three minutes, and you pinned him in two. For that I give you a hundred, and you're lucky to get that.
Ты прикинь, башка паутиная. Было сказано 3000 за 3 минуты. А ты уложил его за две. За это получи сотню баксов. Тебе еще повезло, что и это получил.
Peter Parker
I need that money.
Но мне нужны эти деньги.
Wrestling Promoter
I missed the part where that's my problem.
А вот это, явно, не моя проблема.
После того, как Питер дал сбежать мужчине, ограбившего распорядителя боев.
Wrestling Promoter
You coulda taken that guy apart! Now he's gonna get away with my money!
Ты бы мог задержать этого парня! А теперь плакали мои денежки!
Peter Parker
I missed the part where that's my problem.
А вот это, явно, не моя проблема.
Peter Parker
You don't trust anyone, that's your problem.
Вы никому не доверяете, в этом и есть Ваша проблема.
Jameson
I trust my barber.
Я доверяю своему парикмахеру.
Beth
Morty was having trouble in school way before my dad moved in, and the only influence I can see Rick having… is that, for the first time in his life, Morty has a friend.
У Морти были проблемы в школе еще до того, как к нам въехал мой отец, и единственное влияние, которое оказывает Рик... состоит в том, что впервые в жизни у Морти появился друг.
Уолтер пытается убить муху в лаборатории
Jessie
Hey, what happened to your head?
Эй, что с твоей головой?
Walter
Nothing. I'm fine.
Ничего. Я в порядке.
Jessie
You didn't hit it, like really, really hard?
Ты случайно не ударился, причем конкретно так.
Walter
My head is not the problem, Jesse. The fly is the problem.
Моя голова это не проблема, Джесси. Муха, вот где проблема.
Gus
Walter, you seem troubled. How can I help you?
Уолтер, Вы выглядете встревоженным. Я могу чем-то помочь?
Walter
I asked to see you in order to clear the air. There are some issues that could cause a misunderstanding between us and I think it's in our best interests to just lay the cards on the table.
Я попросил встречи с Вами, чтобы все прояснить. Есть несколько моментов, которые могут вызывать недопонимание между нами и я думаю, что это в наших интересах выложить все карты на стол.
Gus
That's the best way to do business.
Это правильный подход ведения бизнеса.
Джесси в одиночку сварил партию метамфитамина и просит Уолтера назначить ему встречу с Гусом.
Jessie
What the hell is your problem? All I'm asking is for you to set a meet.
Да в чем проблема то? Все, что я прошу от тебя, это назначить встречу.
Walter
Absolutely not.
Ни за что.
Jessie
Why?
Почему?
Walter
Because I am not going to lend my name to an inferior product.
Потому что я не дам называть моим именем некачественный продукт.
Cassian
I thought I told you to stay on the ship.
Я думал, что сказал тебе оставаться на корабле.
K-2SO
You did. But I thought it was boring, and you were in trouble. There were a lot of explosions for two people blending in.
Сказал. Но я посчитал, что там скучно, а у Вас проблемы. Не многовато-то ли взрывов для парочки, решившей не выделяться.