Испектор Таркони

Диалоги из фильмов и сериалов

Tarconi
I always say the way a man treats his car is how he treats himself.
Я всегда говорю, то как человек относится к своей машине, также он относится и к себе.
Frank
I'd say that's probably true, Inspector.
Я бы сказал, что это так и есть, инспектор.
Tarconi
Everything is always so neat with you, Monsieur Frank. Nothing ever out of place.
У Вас все так аккуратно, месье Франк. Все на своем месте.
Frank
I'll take that as a compliment coming from a man who pays attention to every detail.
Сочту это как комплимент от человека, который обращает внимание на каждую деталь.
Инспектор Таркони принес Фрэнку номерной знак от его автомобиля.
Frank
So? Where's the rest of the car?
Ну? А где остальное от машины?
Tarconi
I was hoping you could tell me.
Я надеелся, что Вы мне скажете.
Frank
It was stolen.
Ее угнали.
Tarconi
Stolen?
Угнали?
Frank
Yeah, I went down to Frejus to pick up a few things. When I came out of the market, it was gone.
Да, я отпрвлялся во Фрежюс, чтобы прикупить пару вещей. Когда я вышел из магазина ее уже не было.
Tarconi
Did you report it?
Вы заявили об этом?
Frank
It's the first on my list of things to do today.
Это первое в моем списке дел на сегодня.
Frank
Then we came back to the house found it on fire.
Затем мы вернулись к дому и увидели, что он горит.
Tarconi
Just like that? On fire?
И все? Пожар?
Frank
Yes.
Да.
Tarconi
And the 5000 rounds of spent ammo my men found all around the house?
А 5000 отстреленных гильз, которые нашли мои люди у Вашего дома?
Frank
Maybe they had the wrong house.
Может быть, они ошиблись домом?
Tarconi
Monsieur Frank, people with this kind of firepower do not make mistakes about who they visit.
Месье Фрэнк, люди с подобной огневой мощью никогда не ошибаются с целью своего визита.
Frank
Where are they?
Где они?
Tarconi
Ah, I think you should be more concerned with where you are. What got into you? You were always so careful.
Я думаю, что тебя должно больше волновать где ты. Что с тобой случилось? Ты всегда был осторожен.
Frank
I've got to get out of here.
Мне нужно выбраться от сюда.
Tarconi
Oh, well, with the charges they filed you will not be getting out for a very long time.
Ну, с теми обвинениями, которые тебе предъявлены, ты выйдешь от сюда еще очень не скоро.
Frank
Anything about me?
Спрашивали обо мне?
Tarconi
They are very interested about you. They want to know where you are. Where are you?
Они очень сильно интересовались Вами. Хотят знать где Вы находитесь. Так а где Вы?
Frank
Nowhere for very long.
Нигде и очень надолго.
Tarconi
So, how is it with you, Frank?
Так, каким образом это связано с Вами, Фрэнк?
Frank
It's a complicated story.
Это запутанная история.
Tarconi
Ah, you mean you are in the shit?
Оу, хотите сказать, что Вы в дерьме?
Frank
You might say that.
Можно и так сказать.
Tarconi
In other words, your natural state.
Другими словами, это Ваше естественное состояние.
Tarconi
I am afraid our day of leisure is cut short. There is a mess in Marseilles. Some madman driving an Audi at impossible speeds.
Боюсь наш день отдыха подходит к концу. В Марселе беспорядок. Какой-то безумец гоняет на Ауди на немыслимой скорости.
Frank
Don't look at me.
Не смотри на меня.
Frank
I don't know what she has to do with anything.
Я не знаю, как она со всем этим связана.
Tarconi
Have you tried asking her?
А ты не пробовал у нее спросить?
Frank
Now, why didn't I think of that?
И как только я сам не догадался?