Я здесь не для того, чтобы увидеть, как ты умрешь.
Lara Croft
I thought you'd gone.
Я думала ты ушел.
Richard Croft
Usually when I see you on this island, it's you who disappears.
Обычно это ты исчезаешь, когда я вижу тебя на этом острове.
Про Декарда
Gaff
He wasn't long for this world.
В этом мире ему было не место.
Agent K
How so?
Как вы это поняли?
Gaff
Something in his eyes.
По выражению глаз.
Batty
Chew, if only you could see what I've seen with your eyes!
Чеу, если бы ты только видел то, что видел твоими глазами я!
В адрес Тони Старка
Fury
I've got my eye on you.
Я с тебя глаз не спущу.
Pepper
What are you gonna google her now?
Ты что, загуглить ее решил?
Tony Stark
I thought I was ogling her?
Ну, раз уж нельзя пялиться.
Про Натали Рашман (Черная вдова)
Tony Stark
Who is she?
Кто она?
Pepper
She is from legal and she is potentially a very expensive sexual harassment lawsuit if you keep ogling her like that.
Она - наш юрист. И потенциальная огромная компенсация за сексуальное преследование, если будешь так на нее пялиться.
Thorin
I would take back my words and my deeds at the Gate. You did what only a true friend would do. Forgive me. I was too blind to see it.
Я бы хотел забрать свои слова и поступки назад. Ты сделал то, что только настоящий друг бы сделал. Прости меня. Я был слишком слеп, чтобы увидеть это.
Thorin
I have been blind... but now I begin to see. I am betrayed!
Я был слеп... но теперь я вижу. Меня предали!
Bilbo
Betrayed?
Предали?
Thorin
The Arkenstone. One of them has taken it. One of them is false.
Аркенстон. Кто-то из них взял его. Один из них обманщик.
Bilbo
Thorin... the quest is fulfilled. You've won the mountain. Is that not enough?
Торин... задача выполнена. Ты дошел до горы. Разве этого не достаточно?
Thorin
Betrayed by my own kin...
Меня предал свой же человек.
Gandalf
We've been blind, Radagast. And in our blindness the Enemy has returned.
Мы были слепы, Радагаст. И пока мы были слепы, наш враг вернулся.
Aragorn
Legolas! What do your Elf eyes see?
Леголас! Что видит твой эльфиский взор?
Smeagol
Master. Master looks after us. Master wouldn't hurt us.
Хозяин заботится о нас. Хозяин никогда бы не обидел нас.
Gollum
Master broke his promise.
Хозяин нарушил свое обещание!
Smeagol
Don't ask Smeagol. Poor, poor Smeagol.
Не проси Смеагола. Бедный, бедный Смеагол!
Gollum
Master betrayed us. Wicked. Tricksy, False. We ought to wring his filthy little neck. Kill him! Kill him! Kill them both! And then we take the precious... and we be the master!
Хозяин предал нас! Злой, подлый, мерский! Мы свернем его маленькую мерскую шею. Убьем его! Убьем! Убьем их обоих. А потом мы возьмем Прелесть и сами станем хозяевами.
Smeagol
But the fat Hobbit, he knows. Eyes always watching.
Но толстый хоббит. Он знает. Он смотрит в оба глаза.
Gollum
Then we stabs them out. Put out his eyeses, make him crawl.
Тогда мы выколем их. Выколем ему глазки. Пусть он поползает.
Smeagol
Yes. Yes. Yes.
Да! Да! Да!
Gollum
Kill them both.
Убьем их обоих!
Smeagol
Yes. No! No! It's too risky. It's too risky.
Да! Нет! Нет! Это слишком рискованно, слишком рискованно.
Gollum
We could let her do it.
Пусть она это сделает.
Smeagol
Yes. She could do it.
Да. Она может это сделать.
Gollum
Yes, precious, she could. And then we takes it once they're dead.
Да, прелесть, она может. И тогда мы заберем Ее у мертвецов.
Smeagol
Once they're dead.
У мертвецов.
Sauron
You cannot hide. I see you. There is no life in the void. Only death.
Тебе не скрыться. Я вижу тебя. В пустоте нет жизни. Только смерть.