Настоящий детектив

Цитаты и диалоги из сезона 1

Maggie
You know, Marty's single big problem was that he never really knew himself, so he never really knew what to want. But I'm big enough to not stay angry at someone for that… not after all this time.
Знаете, главная проблема Марти была в том, что он сам не знал, кто он такой, и никогда не знал, чего он хочет. Но я выше того, чтобы злиться за такое на человека… Не после стольких лет.
Beth
You're a cop, aren't you?
Вы ведь коп, да?
Hart
How'd you know?
Как вы узнали?
Beth
I think I saw you before, years back.
Я думаю мы уже встречались, в прошлом.
Hart
You get in some trouble?
Попадали в неприятности?
Beth
No. Uh… you came around this place I was staying, asking about a girl.
Нет… Вы заезжали в место, где я жила, расспрашивали про девушку.
Cohle
Come on, man. You want me to tie your shoes for you, too?
Да ладно, приятель. Ты хочешь чтобы я и шнурки за тебя завязал?
Maggie
We were talking once about growing up parents. I said something about forgiveness, and he said that there was no such thing as forgiveness… that people just have short memories.
Мы говорили однажды о родительском воспитании. Я сказала что-то о прощении, и он ответил, что такого понятия, как прощение не существует… просто у людей короткая память.
Man
You think Cohle was wrong about that? Forgiveness?
Вы думаете Коул ошибался насчет этого? Прощения?
Maggie
Less and less.
Нисколько.
Cohle
People that give me advice, I reckon they're talking to themselves.
Люди, которые дают мне советы, я считаю, что они разговаривают сами с собой.
Hart
Father Time has his way with us all. Looks like you must have pissed him off.
Время никого не щадит. А ты, похоже, его здорово разозлил.
Hart
I don't think I've been very clear with you, Rust. If you were drowning, I'd throw you a fucking barbell. Why would I ever help you?
Неверное, я неясно выразился, Раст. Если бы ты тонул, я бы тебе гирю бросил. С чего мне тебе вообще помогать?
Hart
You can never be too careful.
Осторожность никогда не помешает.
Hart
I'm glad that you're doing good, Maggie. It seems like everybody is happy, and it's… It's good to see. Thank you for everything.
Я рад, что у тебя все хорошо, Мэгги. Знаешь, такое впечатление, что у всех все хорошо. Отрадно видеть. Спасибо за все.
Maggie
I haven't seen you in over two years Marty. Did you come here to say goodbye?
Я не видела тебя больше двух лет, Марти. Ты пришел, чтобы попрощаться?
Hart
Thank you, Maggie. I mean that.
Спасибо, Мэгги. Правда.
Cohle
How about that girl you were seeing in 2002? What ever happened with her?
А та девушка, с которой ты встречался в 2002-м? Что с ней случилось?
Hart
Yeah, that was never going to last. It never should have started.
Это не могло долго продолжаться. Даже начинать не стоило.
Cohle
Yeah. No way.
Да уж.
Hart
She, uh, had problems.
У нее, хм, были проблемы.
Cohle
You always liked them crazy.
Да, тебе всегда нравились сумасшедшие.
Hart
Yeah. That I did.
Да. Есть такое.
Hart
I was gonna play baseball, ride bulls. You know, you end up becoming something you never intended. Uh, I guess you never really even know why.
Я хотел играть в бейсбол, участвовать в родео. Знаешь, в конце концов становишься тем, кем не собирался становиться. И, наверно, так и не поймешь никогда, почему.
Cohle
I suppose I could've been a painter. You know, a historian. Old scenes, new details.
Думаю, я бы мог стать художником, знаешь, историческим. Старые сцены, новые детали.
Hart
Yeah? Yeah, you do much painting?
Да? Ты пишешь картины?
Cohle
No. Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Life's barely long enough to get good at one thing.
Нет. Уже поздно начинать что-то подобное, я полагаю. Жизни едва хватает, чтобы совершенствоваться хотя бы в чем-нибудь одном.
Hart
If that long.
Если вообще хватает.
Cohle
Yeah. So be careful what you get good at.
Так что будь осторожен с тем, что у тебя хорошо получается.
Cohle
Well, we ain't looking to arrest him Marty. Just have a little chat.
А мы ведь и не хотим его арестовывать, Марти. Просто немного поболтать.
Hart
He ain't gonna talk with you.
Ну, с тобой он говорить не будет.
Cohle
I got a car battery and two jumper cables who argue different.
У меня есть аккумуляторная батарея и два кабеля, которые могли бы с этим поспорить.
Hart
Oh, hey. I brought You something.
О, эй. Я кое-что принёс тебе.
Cohle
Are we getting engaged?
Делаешь мне предложение?
Hart
If we were getting engaged, I'd have got a nicer ribbon.
Если бы мы собирались пожениться, я бы выбрал ленточку получше.