Фоллаут

Цитаты и диалоги из сезона 1

Knight Titus
Go see if the target's in there.
Иди посмотри, там ли наша цель.
Maximus
But, my lord, I don't have armor.
Да, но, господин, у меня нет брони.
Knight Titus
You earn the suit through acts of bravery. This is an act of bravery.
Броню заслуживают благодаря подвигам. Это как раз подвиг.
Maximus
It is a knight's duty to better this fallen world. You don't deserve that armor.
Рыцарь должен улучшать этот падший мир. Ты не достоин этой брони.
Knight Titus
Oh, you think you do?
Думаешь ты достоин?
Люси выстрелила в Гуля Куппера транквилизатором
Cooper Howard
Well, now, that is a very small drop in a very, very large bucket of drugs.
Это крошечная капля в очень, очень большом ведре с наркотиками.
В адрес пса, после того, как в поисках Доктора нашел его тело с отрубленной головой
Cooper Howard
Come on, let's go find the rest of him.
Пойдем поищем остальное.
Куппер использовал Люси как наживку для поимки монстра в озере
Lucy MacLean
You can't treat people like this.
Нельзя так обращаться с людьми.
Cooper Howard
Yeah? Why's that?
Это еще почему?
Lucy MacLean
Because of the golden rule. Do unto others as you would have done unto you.
Из-за золотого правила. Не делай другим то, что не желаешь для себя.
Cooper Howard
Well, there's what people say they did and what they really did.
Люди часто говорят одно, а делают совсем другое.
В адрес Гуля Куппера
Lucy MacLean
I may end up looking like you but I'll never be like you.
Может я и стану выглядеть как ты. Но я никогда не стану такой, как ты.
Lucy MacLean
I get that trust doesn't come easily up here. But you can trust me. I'm from a place where the worst someone can do to you is forget to say thank you.
Понимаю, доверие тут нелегко заслужить, но можешь мне верить. Просто я от туда, где худшее, что может случиться, это когда кто-то забыл поблагодарить кого-то.
Maximus
Sounds like a nice way to live.
Кажется, это не плохое место.
Maximus
Everyone wants to save the world, they just they disagree on how.
Все хотят спасти мир, просто не согласны в том, как.
Lee Moldaver
I'm not a communist, Mr. Howard. That's just a dirty word they use to describe people who aren't insane.
Я не коммунистка, мистер Говард. Это просто ругательство к не сошедшим с ума людям.
Norm MacLean
You're a coward. You know that, Chet?
Ты трус, Чет, ты в курсе?
Chet
We all are, Norm. That's why we live in a vault.
Мы все такие. Поэтому мы в убежище.
Elder Cleric Quintus
Where's your Knight?
Где твой рыцарь?
Maximus
He's dead.
Он мертв.
Elder Cleric Quintus
This is not the first time a Brother in your company has fallen into misfortune, is it? I fear you lied then. Just as you lie now.
Не в первый раз твой товарищ братства попадает в беду. Боюсь, тогда ты солгал, также, как ты лжешь сейчас.
В адрес Максимуса, который сознался, что забрал броню своего рыцаря
Elder Cleric Quintus
And yet power is taken, not given. A lesson you seem to have learned.
Власть берут, а не получают. Кажется, ты усвоил этот урок
Barb Howard
This is our chance to make war obsolete. Because in our current societal configuration, which took shape without intentional guidance, we have friction. We have conflict, and we have war. And war, well... War never changes.
Это наш шанс сделать войну пережитком, потому что в нашей текущей социальной конфигурации, которая оформилась без целенаправленного руководства, у нас есть трения, у нас есть война. А война, война никогда не меняется.
Cooper Howard
It's easier to track a stuck pig than to ask it where it's off to.
Легче выследить отчаявшуюся свинью, чем спрашивать, куда она бежит.