Категория: Ожидание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Роуди стоит у трапа самолета в ожидании Тони
Rhodey
Three hours! Three hours you got me standing here!
Три часа! Три часа я простоял здесь!
Tony Stark
[walking past him] Waiting on you now.
[проходя мимо него] А теперь ждем тебя.
Pepper
Your flight was scheduled to leave an hour and a half ago.
Ты должен был вылететь полтора часа назад.
Tony Stark
It's funny, I though with it being my plane and all that it would just wait for me to get there.
Забавно. Мой собственный самолёт не может меня немного подождать.
Тони Старк экспериментирует с цветом костюма Железного человека
Jarvis
Shall I render using proposed specifications?
Создать образ по предложенным спецификациям?
Tony Stark
Thrill me.
Удиви меня.
Jarvis
The render is complete.
Образ создан.
Tony Stark
A little ostentatious, don't you think?
Немного вызывающий, не так ли?
Jarvis
What was I thinking? You're usually so discreet.
О чем я только думал? Вы ведь обычно такой сдержанный.
Tony Stark
[gazes at a 1930s Hotrod] Tell you what. Throw a little hotrod red in there.
[Глядя на Хотрод 1930-х] А знаешь, что? Добавь-ка немного красного.
Jarvis
Yes, that should help you keep a low profile. The render is complete.
Да, так Вы будете менее заметны. Образ создан.
Tony Stark
Hey, I like it. Fabricate it. Paint it.
Да, неплохо, собери его и покрась.
Jarvis
Commencing automated assembly. Estimated completion time is five hours.
Выполняется автоматическая сборка. Ожидаемое время сборки пять часов.
Tony Stark
[looks at his watch] Don't wait up for me, honey.
[глядя на свои часы] Не жди меня, дорогая.
Gandalf
Wait for the signal.
Ждите сигнала.
[Gandalf leaves]
[Гэндальф уходит]
Bofur
The signal. Right. What signal would that be?
Сигнал. Хорошо. А какой будет сигнал?
Thorin
Do we sit back while others claim what is rightfully ours? Or do we seize this chance to take back Erebor?
И мы будем сидеть и ждать, пока другие возьмут себе то, что принадлежит нам? Или мы воспользуемся шансом вернуть себе Эребор?
Gimli
Certainty of death. Small chance of success. What are we waiting for?
Верная смерть, никаких шансов на успех. Так чего же мы ждем?
Gandalf
They met someone they did not expect.
Они встретили того, кого не ожидали увидеть.
В адрес Арагорна
Gandalf
Look to my coming on the first light of the fifth day, at dawn look to the east.
Жди меня с первым лучем света на пятый день, я приду с востока.
Jack Sparrow
If you were waiting for the opportune moment, that was it.
Если Вы ждали подходящего момента, то он наступил.
Hoffman
Mr. Jameson they are very important clients, they can't wait.
Мистер Джеймисон, там важные клиенты, они не могут ждать.
Jameson
They're about to.
Подождут.
Дэвид позвонил Эллаю по телефону
David
I've never been sick, I've never been injured... what do I do now?
Я никогда не болел, и у меня никогда не было травм... Что мне теперь делать?
Elijah
Go to a place where people are... you won't have to wait very long.
Иди туда, где много людей... тебе не придется долго ждать.
Hank
I waited this long. I'll wait a little longer.
Я достаточно долго этого ждал. Подожду и еще немного.
Walter
Walter White to see Ted Beneke.
Уолтер Уайт к Теду Беннеке.
Woman
I'm sorry. Mr. Beneke's on a conference call.
Прошу прощения. Мистер Беннеке на совещании.
Walter
Mm-hmm, okay. I will wait.
Ммм, хорошо. Я подожду.
Woman
It could be a while.
Это может быть надолго.
Walter
I have all the time in the world.
У меня целая куча времени.
Governor Tarkin
I believe I owe you an apology, Director Krennic. Your work exceeds all expectations.
Я вынужден принести извинения, Директор Креник. Результат превзошел все ожидания.
Grievous
Anakin Skywalker. I expected someone with your reputation to be a little... older.
Энакин Скайуокер. Я ожидал, что человек с твоей репутацией будет немного... старше.
Anakin
General Grievous... you're shorter than I expected.
Генерал Гривус... а ты ниже ростом, чем я ожидал.
Grievous
Jedi scum!
Джедайская погань!
Obi-Wan
We have a job to do, Anakin. Try not to upset him.
Нам нужно выполнять задание. Постарайся не раздражать его.