Категория: Деньги

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Hank
Since we're talking about missing property, did you...? Did you leave anything else in the car?
Раз уж мы заговорили о пропавших вещах, ты...? Ты ничего больше не оставлял в машине?
Jessie
Like what?
Типа чего?
Hank
Like what? Like… I don't know. Like this? Sixty-seven thousand, nine hundred and 20 dollars.
Типа чего? Типа... не знаю, типа этого? Шестьдесят семь тысяч девятьсот двадцать долларов.
Jessie
That's not mine.
Это не мои.
Hank
That's not yours? He says it's not his, Gomie. Gee, I really thought this might be yours.
Не твои? Он говорит это не его, Гомми. Господи, я был уверен, что они принадлежали тебе.
Jessie
I wish.
Если бы.
Simon
Hey, listen, Billy, you've got a lot of money going out. You know, with the mortgage and your friend Gabe's legal fees and all your taxes are due, including your property taxes. Uh, it's, uh, starting to add up. Um, a lot of these are overdue. Months, in fact.
Эй, послушай, Билли, ты слишком много денег теряешь. По закладной, на оплату судебных издержек Гэйба, и все твои налоги просрочены, в том числе на имущество. Все начинает накапливаться. Большинство уже просрочены. Месяцами.
Billy
So... pay them.
Так заплати им.
Simon
With what?
Чем?
Billy
With my fucking money, Simon.
Моими деньгами, Саймон.
Simon
That's why I'm here, Billy. The money, it's drying up.
Именно поэтому я и здесь, Билли. Деньги, они заканчиваются.
Ultron
Keep your friends rich and your enemies rich and wait to find out which is which.
Пусть друзья богатеют, враги не беднеют, посмотрим потом кто кого одолеет.
Nacho
Do you have it?
Ты принес?
Man
I do. Do you have the money?
Да. Деньги у Вас?
Mike
Is it all there?
Все на месте?
Man
We're short 20. Twenty dollars. That's fine.
Не хватает двадцатки. Двадцати долларов. Ну да ладно.
Mike
Agreed amount or no deal.
Вся обговоренная сумма или сделка отменяется.
Nacho
You serious? You saying I intentionally shorted you?
Ты серьезно? Хочешь сказать, что я намеренно вас обманываю?
Mike
No. Mistakes happen.
Нет, ошибки случаются.
Nacho
You really willing to blow up this deal over 20 bucks?
Ты серьезно готов сорвать сделку из-за 20 баксов?
Mike
Are you?
А ты?
Ricky
What's your rate?
Какова Ваша ставка?
Saul
$450 an hour.
450 долларов в час.
Ricky
The hell with hourly. I want you on retainer. How about $1 million even? $500,000 up front and $500,000 when we're done?
К черту почасовую. Вы нужны мне на постоянку. Как Вам миллион? 500 тысяч сразу и 500 тысяч по окончании.
Saul
A million? That seems... fair.
Миллион? Кажется... справедливо.
Ricky
Would you like that in cash?
Вы предпочтете наличными?
Бэтси предлагает Солу Гудману взятку, чтобы он не рассказывал про украденные деньги
Betsy
Please, just don't tell anyone about the money.
Пожалуйста, не говорите никому про деньги.
Saul
I can't take a bribe.
Я не беру взяток.
Betsy
Who would know? We won't tell anyone.
А кто узнает? Мы никому не скажем.
Saul
I can't take it.
Я не могу это взять.
Betsy
Please. Didn't you say that you wanted to help us? Just pretend you never saw the money. How hard is that? Take it.
Пожалуйста. Разве Вы сами не говорили, что хотите помочь нам? Просто притворитесь, что никогда не видели этих денег. Что в этом сложного? Берите.
Tuco
All right. Money up front. Sometimes you got to rob to keep your riches.
Хорошо. Деньги вперед. Иногда приходится красть, чтобы оставаться богатым.
Уолтер дает Джесси деньги на покупку трэйлера
Jessie
Dude, this isn't even seven grand, all right? My guy wants 85.
Чувак, здесь даже 7 штук нет. Мой человек хочет 85.
Walter
This is all the money I have in the world. You're a drug dealer. Negotiate.
Это все, что у меня есть. Ты же наркодилер. Договорись.
Jessie
Why are you here?
Зачем ты пришел?
Walter
I was curious. Honestly, I never expected you to amount to much… but methamphetamine.
Из любопытства. Если честно, я никогда от тебя особого не ожидал, но метамфетамин?
Jessie
I didn't picture that.
Даже мысли никогда было.
Walter
There's a lot of money in it, huh?
Денег ведь много приносит, да?
Jessie
Don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем это ты.
Walter
No?
Разве?
Jessie
Not a clue.
Без понятия.
Man
Can I borrow a couple bucks?
Не подкинешь пару баксов?
Carl
Okay. I've come this far. Yes, you can.
Ладно. Раз уж подписался. Да, конечно.
Man
You got a whole lot there. Can I have it all?
У тебя их полно, можно мне все?
Carl
Sure. It's all yours.
Конечно. Забирай.
Man
God bless you, man.
Храни тебя Господь.
Uncle Stan
Look, kid, let me break it down for you. Being a boss is about commanding respect. If you give people everything they ask for, they'll walk all over ya.
Послушай, деточка, позволь мне прояснить кое-что. Быть главным - значит внушать уважение. Если ты даешь людям все, что они просят, они садятся тебе на шею.
Mabel
No way! I bet you'd make way more money being nice than being a big, grumpy grump to everyone all the time.
Нет! Спорим, ты заработаешь больше денег, будучи хорошим, чем брюзгливым брюзгой, брюзжащим на всех все время.
Uncle Stan
Ha! You think you know more about business than I do? You think you could wear this hat?
Ха! Ты думаешь, что знаешь о бизнесе больше, чем я? Думаешь, что сможешь носить эту шапку?
Mabel
Yeah, because I give people respect. And glittery stickers.
Да, ведь я уважаю людей. И блестящие стикеры.
Uncle Stan
Ha! I'd make more money on vacation than you would running this place!
Ха! Да я больше заработаю в отпуске, чем ты, управляя здесь!
Mabel
Then why don't you go on vacation?
Так чего ты не возьмешь отпуск?