Категория: Работа

Цитаты из фильмов и сериалов

Rachael
I'm not in the business. I am the business.
Я не на работе. Я и есть работа.
Jarvis
As always, sir, a great pleasure watching you work.
Истинное наслаждение видеть вас за работой, сэр.
После того, как Тони обезвредил всех наемников Олдрича и последний решил сдаться
Guard
Honestly, I hate working here. They are so weird.
Честно, я ненавижу эту работу. Они тут все чекнутые.
Tony Stark
I love peace. I'd be out of a job with peace.
Я люблю мир. Сидел бы без работы с ним.
В адрес Скайлер
Walter
Who are you talking to right now? Who is it you think you see? Do you know how much I make a year? I mean, even if I told you, you wouldn't believe it. You know what would happen if I decided to stop going in to work? A business big enough that it could be listed on the NASDAQ goes belly up. Disappears. It ceases to exist without me.
С кем ты сейчас разговариваешь? Кого ты по-твоему видишь? Ты хоть знаешь сколько я зарабатываю в год? Даже если я скажу, то ты все равно не поверишь. Знаешь, что произойдет, если я решу прекратить ходить на работу? Бизнес такой величины, что мог бы попасть в НАСДАК всплывет пузом вверх. Исчезнет. Перестанет существовать без меня.
Wendy
Oh, man, this is the first time I've ever felt happy going to work.
Чувак, это первый раз, когда я испытываю счастье, идя на работу.
Ford
Now listen, Dipper. I have a very important mission, and you are the only one who can help me.
А теперь послушай, Диппер. У меня есть очень важное задание и только ты сможешь помочь мне.
Vernon
With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career and you will not mess it up.
Если повезет, это может стать днем, когда я совершу крупнейшую сделку в своей карьере, и ты ничего не испортишь.
Слэйд Уилсон дал задание Оливеру устранить человека на вышке.
Slade
One job to do, and you manage to screw up even then.
Одно единственное задание, и ты умудрился облажаться даже в этом.
John
You asked me to work with you, not for you. And when you did, you said it was because you understand the kind of man I am. Well, Oliver, I'm the kind of man who doesn't walk away when there's a chance to make a difference.
Ты просил меня работать с тобой, а не на тебя. И когда ты попросил, ты сказал это потому, что ты понимаешь что я за человек. Что же, Оливер, я такой человек, который не держится в стороне, когда есть шанс что-то изменить.
Johnson
I'm sorry, but you're fired.
Мне очень жаль, но Вы уволены.
Gianni
Not what you expected when you reported for work this morning, is it, Frank?
Это не совсем то, что ты ожидал, когда брался за работу сегодня утром, не так ли, Фрэнк?
Tony Stark
It's good to meet you, Dr. Banner. Your work on antielectron collisions is unparalleled. And I'm a huge fan of the way you lose control and turn into an enormous green rage-monster.
Рад познакомиться, доктор Бэннер. Ваша работа о соударении антиэлектронов прекрасна, и я тащусь, как Вы умеете, теряя контроль, становиться огромным зелёным монстром.
Mr. Burns
Fire that man, Smithers. I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
Уволь этого человека, Смитерс. Я не хочу, чтобы он или его мерзкая семейка испортила мой пикник.
Uncle Stan
Look, I've been thinking, and I can't take care of you anymore. I don't have a house, or... or a job. The plan is you're going home. Your bus leaves tomorrow. Here are your tickets.
Я подумал и решил, что я больше не могу заботиться о вас. У меня нет дома, и... и работы. Вы отправляетесь домой. Ваш автобус уходит завтра. Вот ваши билеты.