Мандалорец

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

The Mandalorian
This belongs to you.
Он принадлежит тебе.
Bo-Katan
It's not a gift to be given, no matter how well intended.
Его нельзя принести в дар. Даже от чистого сердца.
The Mandalorian
It's not a gift.
А это не дар.
The Mandalorian
[to Axe Woves] While exploring Mandalore, I was captured. And this blade was taken from me. Bo-Katan rescued me and slayed my captor. She defeated the enemy that defeated me. Would this blade then not belong to her?
[в адрес Акса Воувза] Исследуя Мандалор, я попал в плен. И у меня отобрали этот клинок. Бо-Катан вызволила меня и сразила моего пленителя. Она победила врага, который победил меня. Разве клинок теперь не принадлежит ей?
Axe Woves
It would.
Все верно.
The Mandalorian
I return this blade to its rightful owner.
Я возвращаю клинок законному владельцу.
Bo-Katan
I hope these two groups get along. They've never met, and what little they know of each other, they hate.
Надеюсь, эти группы поладят. Они не знакомы, но слышали друг о друге только плохое.
The Mandalorian
They will if they wanna survive.
Захотят выжить, поладят.
Грогу остановил драку двух мандалорцев
Bo-Katan
You taught your apprentice well.
Ты хорошо обучил своего подмастерье.
The Mandalorian
He didn't learn that from me.
Такому я его не учил.
The Mandalorian
Grogu, I'm going to need you to be brave for me, okay? We can't keep running. If we don't take out Moff Gideon, this will never end.
Грогу, мне понадобится вся твоя смелость. Больше нельзя бежать. Если не уничтожим Гидеона, то конца этому не будет.
Captain Teva
We really appreciate what you did. You made our jobs a lot easier.
Мы все тебе благодарны. Ты облегчил нашу жизнь.
The Mandalorian
We've both been chasing Moff Gideon. You would have gotten him eventually I just got there first.
Мы оба гонялись за Гидеоном. И ты бы его настиг, просто я успел первым.
Captain Teva
Let me get this straight. You want to work for the New Republic.
Позволь прояснить. Ты хочешь работать на Новую Республику.
The Mandalorian
On a case-by-case basis. An independent contractor.
На основе единичных заказов. Как независимый подрядчик.
Captain Teva
You know this is against regulation. It'll never get approved.
Ты же знаешь, это против правил. Такое не одобрят.
The Mandalorian
Which is why you won't tell them.
А ты им ничего и не скажешь.
Captain Teva
Let me think about it.
Дай подумать.
The Mandalorian
You already did. It's a good deal and you know it.
Ты уже обдумал. Сделка выгодная и ты об этом знаешь.