Категория: Борьба

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Jake
Revenge has nothing to do with this.
Это не связано с местью.
Jean
Listen, whatever your reasons, the consequences will be the same.
Послушай, какие бы ни были причины, результат будет тот же.
Jake
That's fine by me.
Я это осознаю.
Jean
Do this and you can never come back in my gym again. I let you get away with it once, not twice.
Сделаешь это, и ты можешь больше не приходить в мой зал снова. Я простил тебя один раз, второго раза не будет.
Baja
Jake, walking away and giving up are not the same thing.
Джейк, отказаться от боя и проиграть это не одно и то же.
Jake
Good, 'cause I'm not doing either one.
Хорошо, потому что я не собираюсь делать ни того, ни другого.
Ryan
You know, you can tell everything about a fighter from how they take the first shot.
Знаешь, можно многое узнать о бойце по тому, как он держит первый удар.
Младший брат Джейка рассказал маме, что подрался в школе.
Jake's mother
You think this is funny, Jake? This is all your fault.
Думаешь это смешно Джейк? Это все твоя вина.
Jake
How is that?
Это еще почему?
Jake's mother
Well, all this business with fighting. You're the one who's supposed to be setting the example.
Это все твои увлечения с драками. Ты должен подавать ему пример.
Jake
I thought that was your job.
Я думал, что это твоя работа.
Jake's mother
Well, I am trying, but all he wants is to be you. You think you're the only one who gets angry, Jake? You think you're the only one who wants to break stuff? I'd like to break stuff, too!
Я пытаюсь, но все, что он хочет, это быть похожим на тебя. Думаешь, что только ты один полон злости, Джейк? Думаешь только тебе хочется все крушить вокруг? Мне тоже хочется все крушить!
Jake
I don't want to fight you, man. I don't want to fight anyone.
Я не хочу драться с тобой. Я не хочу ни с кем драться.
Ryan
You don't wanna fight? Then what the hell are you doing here?
Ты не хочешь драться? Тогда какого черта ты тут делаешь?
Ryan
Hey, look, if you wanna be the best, you gotta take out the best.
Эй, послушай, если ты хочешь быть лучшим, ты должен победить лучшего.
Carl
You want some, huh, more? Because I am open for business, okay? Oh, where'd I go? Oh, where'd I go? Yeah, how do you fight what you can't see? Did you see The Legend of Billy Jack? Because I'm gonna take this foot and I'm gonna whop you on that side of your face and there's not a goddamn thing you can do about it. Just don't break my teeth off on the curb, okay?
Что, захотел... Еще? Потому что я готов, ясно? О, куда это я? Куда это я? Да, как драться с тем, что ты не видишь? Ты смотрел 'Легенду о Билли Джеке'? Потому что я возьму эту ногу, врежу тебе ей прямо по твоей роже, и тебя ничто не спасет. Только не выбей мне зубы об асфальт, ладно?
Carl
He punched me right in the face, man.
Он ударил меня прямо в лицо.
Peter
Don't worry. I got your back.
Ничего, я тебя прикрою.
Carl
You don't have anybody's.
Никого ты не прикроешь.
Peter
I'm sorry, man. It's all our fault.
Прости. Это все наша вина.
Carl
I haven't fighted in a fight since grade 7.
Я не ввязывался в драку с 7 класса.
Peter
I know.
Я знаю.
Man
Hey. Are we gonna fight or what?
Эй! Мы будем драться или как?
Carl
Yeah, we're gonna fight. We're gonna fight, all right. Okay?
Да, будем. Мы будем драться, ясно?
Man
I think you and I need to step outside.
Давай-ка выйдем отсюда.
Peter
No. God, no.
Нет. Боже, нет.
Carl
Okay, it's okay. I got this. I got this. Okay. But if I win I get to take that pretty girl of yours to a ball because she deserves that. Every pretty girl deserves to go to a ball.
Ладно, хорошо. Я сам. Я сам. Ладно. Но если я выиграю, то я поведу твою девушку на бал, потому что она этого заслуживает. Все красивые девушки заслуживают пойти на бал.
Girl
That is so nice.
Это так мило.
Robbie
I thought you chickened out. You ready to settle this like men?
Я думал ты струсил. Готов разобраться с этим по-мужски?
Dipper
Look dude, I don't think you wanna fight me. Let's just call this thing off before someone gets hurt.
Послушай, не думаю что тебе стоит со мной драться. Давай прекратим пока кто-нибудь не пострадал.
Robbie
You're scared, huh? Is that it?
Испугался, да? Ведь так?
Dipper
Ok dude. You asked for it.
Ладно. Сам напросился.
Video game
A winner never runs away from a fight!
Победитель никогда не бежит от боя!
Dipper
That's easy for you to say. You have more than one life!
Тебе то легко говорить. У тебя больше одной жизни.
Uncle Stan
You've got yourself a choice here. You could either go face him like a man or you can hide indoors, like a wimp. What will it be?
Перед тобой стоит выбор. Можешь встретиться с ним лицом к лицу, как мужчина, или прятаться дома, как трус. Что ты выбираешь?
Dipper
What was I thinking? I can't fight! I've never been in a fight before. Look at these noodle arms!
О чем я только думал? Я не могу драться! Я никогда раньше не дрался! Только гляньте, у меня не руки, а макароны!