Симпсоны

Цитаты из фильмов и сериалов

Выступление мистера Бёрнса перед рабочим персоналом.
Mr. Burns
Hello. I'm proud to announce that we've been able to increase safety here at the plant without increasing the cost to the consumer or affecting management payraises. However, for you semiskilled workers, there will be no Christmas bonuses. Oh, and one more thing. Merry Christmas!
Здравствуйте. Я рад сообщить, что мы увеличили безопасность здесь на фабрике не прибегая к повышению цен для потребителя и без вреда для повышения зарплат начальства. Тем не менее, для вас, полуквалифицированных рабочих, все премии на Рождество отменяются. О, чуть не забыл. Счастливого Рождества!
Homer
I don't deserve you as much as a guy with a fat wallet and a credit card that won't set off that horrible beeping.
Я недостоин тебя, как, например, парень с огромным толстым кошельком и кредитной карточкой, которая не издает этот ужасный противный звук (отмены) в автомате.
Гомер выбирает подарок на Рождество своей младшей дочери Мэгги.
Homer
That just leaves little Maggie. Oh, look! A little squeak toy. It says it's for dogs, but she can't read.
Осталась маленькая Мэгги. O, смотри! Маленькая пищалка. Тут написано, что это для собак, но она все равно не умеет читать.
Homer
Ah, son, one day you're gonna know the satisfaction of payday. Receiving a big fat check for a job well done.
Эх, сынок, однажды ты ощутишь полноту бытия и счастье в день выдачи заработной платы. Получая огромный чек за отлично выполненную работу.
Mr. Burns
Fire that man, Smithers. I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic.
Уволь этого человека, Смитерс. Я не хочу, чтобы он или его мерзкая семейка испортила мой пикник.
Lisa
Hey, Bart, last one in the fountain's a rotten egg!
Эй, Барт, кто последний до фонтана тот вонючка!
Мардж и Пэтти обсуждают подарки от Гомера
Patty
Oh, Marge. He never gets anything you want. He always gets something for himself.
Оу, Мардж. Он никогда не дарит тебе, то что ты хочешь. Он всегда покупает то, что нужно ему.
Фраза Гомера директору школы Барта после его очередного проступка.
Homer
He makes me crazy 12 months a year. At least you get the summer off.
Он сводит меня с ума 12 месяцев в году. У Вас по крайне мере есть летние каникулы.
Bart
How much longer, sir? This is where we're going, right? Chateau Mah-son. ... Eww. What a dump.
Долго еще, сэр? Это то место, куда мы едем? Шато Ма-сон. ... Что за дыра?
Mr. Burns
Shut up and wreck something!
Заткнись и сломай что-нибудь!
Homer
The only thing worse than being a loser is being a guy telling the story of how he became a loser.
Хуже, чем быть неудачником, это быть тем, кто рассказавыет как он стал неудачником.
Гомер с семьей пришел на бейсбольный матч.
Homer
Marge, this ticket doesn't just give me a seat. It also gives me the right, no, the duty to make a complete ass of myself.
Мардж, этот билет не просто дает мне место. Он так же дает мне право, нет, обязанность, чтобы быть полным засранцем.
Гомер и его сосед Нед Фландерс косят лужайки в женских платьях.
Lisa
One day I'll be telling this to a psychiatrist.
Придет тот день, когда я буду рассказывать это психиатору.
Marge's mom
At the risk of losing my voice let me just say one more thing: I'm sorry I came.
Из-за риска потерять свой голос, позвольте сказать еще кое-что: мне жаль, что я пришла сюда.