Капитан Джек Воробей

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Barbossa
What now, Jack Sparrow? Are we to be two immortals locked in an epic battle until Judgment Day and trumpets sound?
Что дальше, Джек Воробей? Мы, двое бессмертных, будем биться до самого Судного дня?
Jack Sparrow
Or you could surrender.
Или ты можешь сдаться.
Джек держит на прицеле Уилла и просит его отойти.
Will Turner
I cannot just step aside and let you escape.
Я не могу просто отступить и дать тебе сбежать.
Jack Sparrow
This shot was not meant for you.
Этот выстрел предназначен не тебе.
Will Turner
We're going to steal a ship? That ship?
Мы угоним этот корабль? Этот?
Jack Sparrow
Commandeer. We're going to commandeer that ship. Nautical term.
Реквизируем. Мы реквизируем корабль. Морской термин.
Jack Sparrow
Do us a favor... I know it's difficult for you... but please, stay here, and try not to do anything... stupid.
Сделай нам одолжение. Я понимаю, это сложно для тебя. И все же останься здесь, и постарайся не делать глупостей.
Jack Sparrow
Any man who falls behind, is left behind.
За теми, кто отстал, не возвращаться.
Norrington
Well, well, Jack Sparrow, isn't it?
Так, так, Джек Воробей, не так ли?
Jack Sparrow
Captain Jack Sparrow, if you please sir.
Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр.
Norrington
I don't see your ship, Captain.
Я что-то не вижу вашего корабля, Капитан.
Jack Sparrow
I thought you were supposed to keep to the code.
Я думал, что вам предполагается придерживаться кодекса.
Gibbs
We figured they were more actual guidelines.
Мы считаем, что в нем просто рекомендации.
Barbossa
It's not possible!
Это невозможно.
Jack Sparrow
Not probable.
Скорее маловероятно.
Norrington
One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness.
Одного доброго поступка недостаточно, чтобы искупить человека от всех злодеяний.
Jack Sparrow
But it seems enough to condemn him.
Но достаточно, чтобы казнить его.
Jack Sparrow
You think this wise, boy... crossing blades with a pirate?
Думаешь это умно, парень… скрещивать клинки с пиратом?
Will Turner
You threatened Miss Swann.
Ты угрожал мисс Суон.
Jack Sparrow
Only a little.
Совсем немного.
Lt. Gillette
This ship cannot be crewed by two men. You'll never make it out of the bay.
Этим кораблем не справится команда из двух человек. Вам даже из бухты не выбраться.
Jack Sparrow
Son, I'm Captain Jack Sparrow. Savvy?
Сынок, я Капитан Джек Воробей. Смекаешь?
Elizabeth
There will come a moment when you have a chance to show it. To do the right thing.
Наступит момент, когда ты сможешь это доказать. Сделать доброе дело.
Jack Sparrow
I love those moments. I like to wave at them as they pass by.
Обожаю эти моменты. Особенно люблю их упускать.
Jack Sparrow
My intuitive sense of the female creature informs me that you are troubled.
Мое чутье по женской натуре говорит мне, что ты опечалена.
Jack Sparrow
So what's your plan, then?
Так какой у тебя план?
Will Turner
I row over, search the ship until I find your bloody key.
Я пробираюсь, обыскиваю корабль, пока не найду твой чертов ключ.
Jack Sparrow
And if there are crewmen?
А если там будут члены команды?
Will Turner
I cut down anyone in my path.
Я вырезаю каждого на своем пути.
Jack Sparrow
I like it. Simple, easy to remember.
Мне нравится. Все просто и легко запомнить.
Davy Jones
You have a debt to pay. You've been captain of the Black Pearl for thirteen years. That was our agreement.
Пора уже расплачиваться, Джек. Ты был капитаном Черной Жемчужины 13 лет. Таков был уговор.
Jack Sparrow
Technically, I was only captain for two years, then I was viciously mutinied upon.
Технически, я был капитаном всего лишь два года, потом команда учинила бунт.
Davy Jones
Then you were a poor captain, but a captain nonetheless! Have you not introduced yourself all these years as 'Captain Jack Sparrow'?
Значит, ты был так себе капитаном, но капитаном, как ни крути. Или ты не величал себя все эти годы капитаном Джеком Воробьем?