You're letting her keep it? Would you like to know the probability of her using it against you?
Ты позволил ей оставить оружие? Хочешь узнать с какой вероятностью она воспользуется им против тебя?
Зус хочет найти себе девушку.
Uncle Stan
Soos, a little advice: you need to get rich. Or lie about being rich. Outside of that, I don't like your chances.
Зус, небольшой совет: тебе надо разбогатеть. Или врать, что ты богат. Иначе у тебя нет шансов.
Slade
I think we should be spending our time trying to devise a plan, not lower our already slim chances of survival.
Я думаю нам следует тратить время на проработку плана, а не на уменьшение наших и так скудных шансов на выживание.
Oliver
People change, John. And everyone deserves a chance to prove it.
Люди меняются, Джон. И каждый заслуживает шанс доказать это.
John
You asked me to work with you, not for you. And when you did, you said it was because you understand the kind of man I am. Well, Oliver, I'm the kind of man who doesn't walk away when there's a chance to make a difference.
Ты просил меня работать с тобой, а не на тебя. И когда ты попросил, ты сказал это потому, что ты понимаешь что я за человек. Что же, Оливер, я такой человек, который не держится в стороне, когда есть шанс что-то изменить.
Fyers
You're a poor liar. I've been polite. I'll offer you one more chance before my manners leave me.
Ты плохой лжец. Я был вежлив. Я дам тебе еще один шанс до того, как мои манеры покинут меня.
Frank
There's no sense getting worked up over something that might not happen.
Не стоит переживать из-за того, что даже может и не произойти.
Narrator
On a long enough time line, the survival rate for everyone drops to zero.
На достаточно большом промежутке времени шанс на выживания каждого из нас приближается к нулю