Категория: Принадлежность

Диалоги из фильмов и сериалов

Bilbo
You made a promise to the people of Laketown. Now, is this treasure truly worth more than your honor? Our honor, Thorin, I was also there. I gave my word.
Ты дал обещание людям Озёрного Города. Неужели это сокровища дороже твоей чести? Нашей чести. Я тоже там был. Я поручился за тебя.
Thorin
For that, I am grateful. It was nobly done. But the treasure in this mountain does not belong to the people of Laketown. This gold is ours. And ours alone. By my life, I will not part with a single coin. Not one piece of it.
Я благодарен тебе за это. Это было благородно, но сокровища этой горы не принадлежат жителям Озерного Города. Это золото наше. И только наше. Клянусь жизнью, я не отдам ни единой монеты. Ни ее частички.
Thranduil
I offer you my help.
Я предлагаю тебе свою помощь.
Thorin
I am listening.
Я слушаю.
Thranduil
I will let you go if you but return what is mine.
Я отпущу тебя, если ты вернешь то, что принадлежит мне.
Thorin
A favor for a favor?
Услуга за услугу?
Thranduil
You have my word, one King to another.
Даю свое слово, как король королю.
Thorin
I would not trust Thranduil, the great King, to honor his word should the end of all days be upon us! You... who lack all honor! I have seen how you treat your friends. We came to you once, starving, homeless, seeking your help, but you turned your back. You turned away from the suffering of my people in the inferno that destroyed us!
Я не поверю, что Трандуил, великий король, сдержит слово, пусть даже грядет наш последний час! У тебя нет чести! Я видел твое отношение к друзьями. Помню, мы молили тебя о помощи. Но ты от нас отвернулся! Ты закрыл глаза на наши беды и пекло, поглотившее нас.
Thranduil
Do not talk to me of dragon fire. I know its wrath and ruin! I have faced the great serpents of the north!...
Не говори мне о драконьем огне. Я знаю, что это погибель. Я видел великих змеев севера!
Gandalf
You've changed, and not entirely for the better, Bilbo Baggins.
Ты изменился, и не то, чтобы к лучшему, Бильбо Бэггинс.
Bilbo
I'm sorry, do I know you?
Простите, мы знакомы?
Gandalf
Well, you know my name, although you don't remember I belong to it. I'm Gandalf. And Gandalf means me.
Тебе известно мое имя, хотя ты и забыл, что оно принадлежит мне. Я Гэндальф. А Гэндальф это я.