Кингсмен: Секретная служба

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Man
He's disrespecting me, and that means he's disrespecting you.
Он не уважает меня, а значит и тебя не уважает.
Policeman
Eggsy, there is no such thing as honor amongst thieves. Now, you can start giving me some names of the boys you were with, or you go down. It's up to you.
Эгси, нет такого понятия, как честь, среди воров. Так что, ты сейчас начнешь говорить мне имена тех парней, что были с тобой, или ты отправишься в тюрьму. Решать тебе.
Eggsy
I want to exercise my right to a phone call.
У меня есть право на один телефонный звонок.
Galahad
Your father was a brave man. A good man. And having read your files, I think he'd be bitterly disappointed in the choices you've made.
Твой отец был отважным человеком. Хорошим человеком. Я посмотрел твое дело, и я думаю, что твой отец был бы разочарован дорогой, которую ты выбрал.
Eggsy
You can't talk to me like that.
Не надо со мной так разговаривать.
Galahad
Huge IQ, great performance at primary school… and it all went tits up. Drugs, petty crime, never had a job.
Высокий IQ, отличные успехи в начальной школе... и все псу под хвост. Наркотики, хулиганство, ни дня не проработал.
Eggsy
Oh, you think there's a lot of jobs going around here, do you?
Оу, а вы думаете тут работой завались?
Galahad
Doesn't explain why you gave up your hobbies. ...
Это не объясняет, почему ты бросил свои увлечения. ...
Eggsy
Yeah, well, when you grow up around someone like my stepdad, you pick up new hobbies pretty quick.
Да, но когда ты растешь в окружении людей, как мой мой отчим, достаточно быстро находятся другие увлечения.
Galahad
Of course. Always someone else's fault.
Ну конечно, всегда виноват кто-то другой.
Galahad
Manners maketh man.
Манеры - лицо мужчины.
Galahad
Are we going to stand around here all day, or are we going to fight?
Что, мы так и будем стоять тут целый день, или уже начнем драться?
Galahad
Now, I do apologize, Eggsy. I shouldn't have done this in front of you.
А сейчас, я прошу прощения, Эгси. Мне не стоило делать это при тебе.
Eggsy
No, please, I won't say nothing. I swear, if there's one thing I can do, it's keep my mouth shut.
Нет, пожалуйста, я никому не скажу. Клянусь, если что я и могу, так это держать свой рот на замке.
Galahad
You won't tell a soul?
Никому не скажешь?
Eggsy
Ask the Feds. I've never grassed anyone up.
Спросите у федералов. Я никогда никого не сдавал.
Galahad
Is that a promise?
Это обещание?
Eggsy
On my life!
Жизнью клянусь!
Eggsy
I've never met a tailor before, but I know you ain't one.
Я раньше никогда не встречал портных, но Вы явно не один из них.
Артур предлагает Эгси выпить за агента Галахада.
Arthur
Galahad was very fond of you. And on this occasion, I think it's acceptable for us to bend the rules a little. ...
Галахад был очень любезен к Вам. По этому случаю, я думаю будет приемлемо для нас немного нарушить правила. ...
Eggsy
Harry says you don't like to break rules, Arthur.
Гарри говорил, что Вы не любите нарушать правила, Артур.