Категория: Мастерство

Диалоги из фильмов и сериалов

Galahad
Now, I do apologize, Eggsy. I shouldn't have done this in front of you.
А сейчас, я прошу прощения, Эгси. Мне не стоило делать это при тебе.
Eggsy
No, please, I won't say nothing. I swear, if there's one thing I can do, it's keep my mouth shut.
Нет, пожалуйста, я никому не скажу. Клянусь, если что я и могу, так это держать свой рот на замке.
Galahad
You won't tell a soul?
Никому не скажешь?
Eggsy
Ask the Feds. I've never grassed anyone up.
Спросите у федералов. Я никогда никого не сдавал.
Galahad
Is that a promise?
Это обещание?
Eggsy
On my life!
Жизнью клянусь!
Hart
I was gonna play baseball, ride bulls. You know, you end up becoming something you never intended. Uh, I guess you never really even know why.
Я хотел играть в бейсбол, участвовать в родео. Знаешь, в конце концов становишься тем, кем не собирался становиться. И, наверно, так и не поймешь никогда, почему.
Cohle
I suppose I could've been a painter. You know, a historian. Old scenes, new details.
Думаю, я бы мог стать художником, знаешь, историческим. Старые сцены, новые детали.
Hart
Yeah? Yeah, you do much painting?
Да? Ты пишешь картины?
Cohle
No. Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Life's barely long enough to get good at one thing.
Нет. Уже поздно начинать что-то подобное, я полагаю. Жизни едва хватает, чтобы совершенствоваться хотя бы в чем-нибудь одном.
Hart
If that long.
Если вообще хватает.
Cohle
Yeah. So be careful what you get good at.
Так что будь осторожен с тем, что у тебя хорошо получается.
Drax
When did you learn to do that?
Когда ты научился делать такое?
Peter Quill
Pretty sure the answer is 'I am Groot'.
Уверен, что его ответ будет 'Я есть Грут'.
Sergeant
Your arrest record is 400% higher than any other officer. Which is why it's high time that such skills were put to better use. We're making you Sergeant.
Твой лучший показатель арестов в 4 раза выше, чем у любого другого офицера. Именно поэтому настало время найти твоим навыкам лучшее применение. Мы назначаем тебя сержантом.
Nicholas
I see.
Ясно.
Sergeant
In Sandford, Gloucestershire.
В Стэнфорде, Глостерше.
Nicholas
Isn't there a Sergeant's position here in London?
А в Лондоне сержанской должности нет?
Sergeant
No.
Нет.
Nicholas
Can I remain here as a PC?
А констебелем здесь можно остаться?
Sergeant
No.
Нет.
Nicholas
Do I have any choice in this?
А выбор у меня есть?
Sergeant
No.
Нет.
Jessie
You going to be able to finish the batch?
Ты сможешь закончить партию?
Walter
No. You do it.
Нет. Ты закончишь.
Jessie
Me?
Я?
Walter
Yeah. What happened to your mad skills? Go on. Here. You do it. You can do it. If you have any questions, I'll be right out here.
Да. Что случилось с твоим сумасшедшим мастерством? Давай. Держи. Ты закончишь. Ты можешь. Если возникнут вопросы, я буду здесь.