Как приручить дракона

Диалоги из фильмов и сериалов

Gobber
You're thinking about this wrong. It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand.
Ты все не правильно воспринимаешь. Дело не в твоем внешнем виде, а дело в том, что он не может смириться с тем, что у тебя внутри.
Hiccup
Thank you for summing that up.
Спасибо за разъяснение.
Gobber
Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.
Послушай, суть в том, чтобы перестать пытаться быть тем, кем ты не являешься.
Hiccup
I just want to be one of you guys.
Я лишь хочу быть таким, как вы.
Stoick
You've been keeping secrets.
У тебя есть секреты.
Hiccup
I have?
У меня?
Stoick
Just how long did you think you could hide it?
И как долго ты думал скрывать это?
Hiccup
I don't know what you're...
Я не понимаю, о чем ты...
Stoick
Nothing happens on this island without me hearing about it.
На этом острове ничего не происходит без моего ведома.
Stoick
So, let's talk about that dragon.
Ну так, давай, расскажи об этом драконе.
Hiccup
Oh, gods. Dad, I'm so sorry. I was going to tell you. I just didn't know how to...
О, боги. Пап, мне очень жаль. Я собирался рассказать тебе. Я просто не знал как...
Astrid
Hiccup, get me down from here!
Икота, сними меня от сюда.
Hiccup
You have to give me a chance to explain.
Тебе придется дать мне шанс все объяснить.
Astrid
I am not listening to anything you have to say!
Я не собираюсь ничего выслушивать.
Hiccup
Then I won't speak. Just let me show you.
Тогда я не буду ничего говорить. Просто дай мне показать.
Stoick
I'm sorry... for everything.
Прости меня… за все.
Hiccup
Yeah. Me, too.
Да, и ты меня.
Stoick
You don't have to go up there.
Тебе не обязательно туда идти.
Hiccup
We're Vikings. It's an occupational hazard.
Мы же викинги. А это работка рискованная.
Stoick
I'm proud to call you my son.
Я горжусь тем, что ты мой сын.