Симпсоны

Диалоги из фильмов и сериалов

Grandpa
Bart's got a problem with a local young bully named Nelson. I thought you could help him with some kind of strategy.
У Барта возникли проблемы с молодым местным хулиганом, по имени Нельсон. Я подумал, что может ты подскажешь ему какую-нибудь стратегию.
Herman
Strategy. Hmm. How many men do you have?
Стратегию. Хмм. А сколько у тебя людей?
Bart
None.
Ни одного.
Herman
You'll need more.
Тебе понадобится больше.
Bart
Grandpa, I think this guy's a little nuts.
Дедушка, мне кажется, что этот парень немного чёкнутый.
Grandpa
Oh, yeah? Well, General George S. Patton was a little nuts. And this guy is completely out of his mind.
Неужели? Ну, это генерал Джордж Паттон был немного странный. А этот парень совсем выжил из ума.
Homer
Where the hell are my keys? Who stole my keys? Come on. I'm late for work.
Где же, черт подери, мои ключи? Кто украл мои ключи? Быстрее. Я опаздываю на работу.
Marge
Oh, Homer, you'd lose your head if it weren't securely fastened to your neck.
Ох, Гомер, ты бы и голову смог потерять, если бы она не была надежно прикреплена к шее.
Teacher
The object of the game is to avoid the ball by weaving or ducking out of it’s path.
Цель игры заключается в том, чтобы избежать мяча путем покачивания или отхода от пути его следования.
Lisa
In other words, to dodge the ball.
Другими словами, уклоняться от мяча.
Teacher
Listen, missy, just tell me why you weren't getting out of the way of those balls.
Скажите, мисс, почему Вы не уклонялись от этих мячей.
Lisa
I'm too sad.
Мне слишком грустно.
Teacher
Too sad to play dodge ball? That's ridiculous.
Слишком грустно, чтобы играть в мяч? Это просто смешно.
Marge
I want you to smile today.
Я хочу, чтобы сегодня ты улыбалась.
Lisa
But I don't feel like smiling.
Но у меня нет настроения улыбаться.
Marge
Well, it doesn't matter how you feel inside, you know. It's what shows up on the surface that counts. ... Take all your bad feelings and push them down.
Ну знаешь, не важно что ты чувствуешь внутри. Реальное значение имеет лишь то, что ты выставляешь на показ. ... Так что собери свое плохое настроение и выкинь его.
Lisa
Mom, I'm scared.
Мама, мне страшно.
Marge
We all are, dear. Your father says there's nothing to worry about.
Мы все напуганы, дорогая. Папа говорит, что не о чем беспокоиться.
Симпсоны оказались одни в лесу
Marge
Oh, Homer, what are we going to do?
Ох, Гомер, что же нам делать?
Homer
Now don't worry. Our situation isn't as bad as it seems.
Не волнуйся. Все не так уж плохо как кажется.
Bart
Are we there yet?
Мы уже пришли?
Homer
No!
Нет!
Bart
Are we ever gonna be there?
Мы когда-нибудь туда доберемся?
Homer
How would I know? Quit asking pointless...
Откуда я знаю? Что за бессмысленный вопрос…
Bart
Dad, can I talk to you about something?
Папа, я могу с тобой поговорить?
Homer
Sure, boy. What's on your mind?
Конечно, сынок. Что тебя беспокоит?
Bart
Well, I was wondering. How important is it to be popular?
Ну, мне тут стало интересно. Насколько важно быть популярным?
Homer
I'm glad you asked, son. Being popular is the most important thing in the world.
Сынок, я рад, что ты спрсил. Завоевывание популярности это самая важная вещь в мире.
Bart & Lisa
Happy birthday!
С днем рождения!
Lisa
Here's your birthday breakfast.
А вот и праздничный завтрак для тебя.
Marge
Isn't this nice?
Разве это не мило?
Homer
My birthday? It's my birthday?
День рождения? Мой день рождения?
Marge
No!
Нет!
Homer
What did I get? I love birthdays.
Что я получу? Я люблю дни рождения.
Marge
No, Homer, it's mine.
Нет, Гомер, это мой день рождения.
Bart
You don't even know your own wife's birthday?
Ты даже не знаешь, когда у твоей жены день рождения?
Homer
Well, of course I know. Sure. You really thought I forgot, didn't you?
Конечно я знаю. Конечно. Вы действительно подумали, что я забыл, ведь так?
Bart
Oh, right. What did you get her, Dad?
Точно. А что ты подготовил для нее, пап?
Lisa
What did you get?
Что ты подготовил?
Homer
Uh, well, a very thoughtful gift. But it's a surprise. You know, it's such a beautiful morning, I think I'll take a little stroll around the block.
Ну, очень ценный подарок. Но это сюрприз. Знаешь, сегодня такое чудесное утро, думаю, я немного прогуляюсь по окрестностям.
Lisa
I think he forgot, Mom.
Мама, походу он забыл.
Marge
Homer, we're having dinner tonight at The Singing Sirloin.
Гомер, сегодня мы ужинаем в Поющей филейной.
Homer
That sounds delightful. Just you and me and the balladeers.
Просто восхитительно. Только ты и я и исполнители баллад.
Marge
And the kids.
И дети.
Homer
Fair enough.
Так нечестно.
Marge
And my sisters.
И мои сестры.
Homer
Doh!
Доу! (Черт!)
Jacques
Marge, do you know how beautiful you look in the moonlight?
Мардж, знаешь ли ты, как ты прекрасна в лунном свете?
Marge
Oh, Jacques. I'm a married woman.
О, Жак. Я замужняя женщина.
Jacques
I know. I know. My mind says, 'Stop', but my heart... cry, 'Proceed'.
Я знаю, я знаю. Мой разум говорит мне 'остановись', но сердце кричит 'продолжай'.
Apu
You look familiar, sir. Are you on the television or something?
Ваше лицо мне знакомо, сэр. Вы с телевидения или что-то того?
Homer
Sorry, buddy. You got me confused with Fred Flintstone.
Прости, приятель. Ты спутал меня с Фредом Флинстоуном.
Homer
Come on, Marge! Please forgive me. I'm sorry. I'm so sorry.
Перестань, Мардж! Прошу, прости меня. Мне жаль. Мне очень жаль.
Marge
Homer, you don't even know why you're apologizing.
Гомер, ты даже не знаешь, за что извиняешься.
Homer
Yes, I do. Because I'm hungry, my clothes are smelly, and I'm tired.
Знаю. Потому что я голоден, моя одежда воняет, и я устал.
Boys
Good morning, Mr. Skinner.
Доброе утро, мистер Скиннер.
Mr. Skinner
Morning, boys.
Доброе, ребята.
Mr. Skinner's mom
Why haven't you introduced me to your students, Spanky?
Почему ты не представил меня своим ученикам, котик?
Mr. Skinner
Well? Mother, I would like you to meet Milhouse, Lewis, Richard and Bart Simpson.
Ну? Мама, познакомься это Милхауз, Льюис, Ричард и Барт Симпсон.
Mr. Skinner's mom
This is the Bart Simpson you're always talking about? But he looks so sweet.
А это тот самый Барт Симпсон, о котором ты так много рассказываешь? Но он выглядит таким милым.
Bart
I am, Ma'am.
Так и есть, мэм.