Шерлок

Диалоги из фильмов и сериалов

Шерлок встречался с Джанин, чтобы пробраться в офис ее босса
John Watson
What are you going to do?
Что ты будешь делать?
Sherlock Holmes
Well, not actually marry her, obviously. There's only so far you can go.
Ну жениться не буду, конечно. Так далеко только ты доходишь.
John Watson
What sort of case?
Что за дело?
Sherlock Holmes
Too big and dangerous for any sane individual to get involved in.
Настолько серьезное и опасное, что ни один здравомыслящий человек за него не возьмется.
John Watson
You're trying to put me off?
Пытаешься запугать меня?
Sherlock Holmes
God, no. I'm trying to recruit you.
Боже, нет. Пытаюсь втянуть.
John Watson
Is everyone I've ever met a psychopath?
Неужели все, кого я встречаю, психопаты.
Sherlock Holmes
Yes. Good that we've settled that.
Да. Хорошо, что мы с этим разобрались.
Magnussen
Everything's available for a price. You making me an offer?
У всего есть своя цена. Вы делаете мне предложение?
Sherlock Holmes
A christmas present.
Рождесственский подарок.
Magnussen
Then what are you giving me for Christmas, Mr. Holmes?
И что же Вы мне подготовили на рождество?
Sherlock Holmes
My brother.
Своего брата.
John Watson
The game is over.
Игра закончена.
Sherlock Holmes
The game is never over, John. But there may be some new players now.
Игра никогда не заканчивается, Джон. Просто на поле выходят другие игроки.
John Watson
You realise you don't exactly look like Magnussen?
Ты не думал, что ты не очень похож на Магнусана?
Sherlock Holmes
Which, in this case, is a considerable advantage.
В данном случае это скорее преимущество.
Mary Morstan
You don't even know my name.
Ты даже не знаешь моего имени.
John Watson
Is Mary Watson good enough for you?
Мэри Ватсон тебе подойдет?
Mary Morstan
Yes.
Да.
Mycroft Holmes
How's the exile going?
Как тебе изгнание?
Sherlock Holmes
I've only been gone four minutes.
Я отсутствую всего 4 минуты.
Mycroft Holmes
Well, I certainly hope you've learnt your lesson.
Я искренне надеюсь ты усвоил урок.
John Watson
I'm taking Mary home.
Я забираю Мэри домой.
Mary Morstan
You're what?
Что ты?
John Watson
Mary's taking me home.
Мэри забирает меня домой.
Mary Morstan
Better.
Так то лучше.
John Watson
I am observant in some ways, just as Holmes is quite blind in others.
Я настолько наблюдателен, насколько Шерлок слеп, в некоторых моментах.
Molly Hooper
Really?
Серьезно?
John Watson
Yes. Really. Amazing what one has to do to get ahead in a man's world.
Да. Серьезно. Невероятно, на что только некоторые не способны, чтобы добиться успеха в мир мужчин.
Шерлок сидит без движения уже второй день
Lestrade
What's he doing, do you think?
Как Вы думаете, что он делает?
Mrs. Hudson
He says he's waiting.
Он ждет.
Lestrade
For what?
Чего?
Mrs. Hudson
The devil. I wouldn't be surprised. We get all sorts here.
Дьявола. Я бы не удивилась. Кто здесь только не побывал.
Sherlock Holmes
I hope to see you again in the morning.
Надеюсь увидеть Вас завтра утром снова.
Eustace Carmichael
You will not!
Ну уж нет.
Sherlock Holmes
Then, sadly, I shall be solving your murder. Good day.
Тогда, к сожалению, мне придется расследовать Ваше убийство. Хорошего дня.
Sherlock Holmes
Inspector, what strange happening compels you to my door, but embarrasses you to relate?
Инспектор, что за странное событие привело Вас ко мне, о котором Вы стесняетесь поведать?
Lestrade
Who said anything happened?
А кто сказал, что что-то случилось?
Sherlock Holmes
You did. By every means short of actual speech.
Вы. Всеми способами кроме слов.
Sherlock Holmes
Watson! I'm ready. Your hat and boots. We have an important appointment.
Ватсон! Я готов. Собирайтесь. У нас важная встреча.
Lestrade
Didn't Dr Watson move out a few months ago?
А разве доктор Ватсон не съехал пару мсяцев назад?
Sherlock Holmes
He did, didn't he? Who have I been talking to all this time?
Точно. С кем я тогда все время разговаривал?
Mycroft Holmes
Looks very... fully functioning.
Выглядит очень даже... полностью функционирующим.
Sherlock Holmes
Is that really the best you can do?
Это все, что ты можешь сказать?
Mycroft Holmes
Sorry, I've never been very good with them.
Прости, я никогда не находил общего языка с ними.
Sherlock Holmes
Babies?
С детьми?
Mycroft Holmes
Humans.
С людьми.